CERVANTES
E
PORTUGAL
CURIOSIDADE LITTERARIA
POR
CARLOS BARROSO
DEDICADA AO RESPEITAVEL
DR. E. W. THEBUSSËM
BARÃO DE THIRMENTH
LISBOA
ANNO 325 DO NASCIMENTO DO AUTOR DE D. QUIXOTE
CERVANTES E PORTUGAL
Los libros de
caballería son la protesta contra el
feudalismo, y Cervantes la gran estátua que corona
el renacimiento.
Emilio
Castelar.
Manco de Lepanto
Galatea
D. Quijote
Palmeirim de Inglaterra
discreto
Diana
pomposo
grande
caballero de los leones
excelentisimo
«¡Que
tengo de despedirme
De ver el Tajo dorado!
¡Que ha de quedar mi ganado,
Y yo triste he de partirme!»
É pena que
tão deslumbrante
producção ficasse por acabar
e que o leitor ignore se os zagaes do manso Henares
chegaram a rechassar o pastor estranho.
Novellas Exemplares
Hespanhola ingleza
Licenciado Vidraça
tiño
tinjo
Força do sangue
Zelloso extremenho
Colloquio dos cães
Tia fingida
Trabalhos
de Persiles e Segismunda
famosa
Sangian
de plebeya
y
cortesana
gente
por tener
casi en costumbre el morir de amores los portugueses
AQUI
JAZ VIVA A MEMORIA
DO JÁ MORTO
MANUEL DE SOUSA COUTINHO,
CAVALHEIRO PORTUGUEZ,
QUE SE NÃO FOSSE PORTUGUEZ AINDA VIVERA.
NÃO MORREU ÁS MÃOS
DE NENHUM CASTELHANO,
MAS SIM ÁS DO AMOR, QUE TUDO PÓCE;
PROCURA SABER SUA VIDA,
E INVEJARÁS SUA MORTE,
PASSAGEIRO.
O qual
lido por Periandro
confirmou que excede na
composição
de epitaphios a gente da nação portugueza.
O cavalleiro que entrega o menino recemnascido a Ricla,
diz-lhe que seus inimigos o perseguem, e que se por alli passarem
e lhe perguntarem por elle, diga-lhes que apenas tinha
visto tres ou quatro homens a cavallo que iam gritando
á Portugal, á Portugal.
Mais adiante conta o polaco as suas aventuras em Lisboa,
onde inopinadamente mata certo fidalgo, filho de uma senhora,
em cuja casa se refugia o assassino para subtrahir-se
á justiça; a mãe do assassinado sem
saber do caso, esconde-o
por detraz dos tapetes de sua mesma alcova, tem a generosidade
de não o entregar á justiça depois de
saber do
crime que o seu protegido havia commettido, e para não
faltar á hospitalidade perdôa-lhe, e
dá-lhe fuga pela porta
occulta de seu jardim.
Ao fallar Cervantes de Valencia e de suas lindas mulheres,
diz que é gracioso o dialecto valenciano, e que
só com
o idioma portuguez puede competir en ser dulce y agradable.
O sumptuoso palacio de Manases em que se hospedaram
os peregrinos em Roma achava-se situado junto ao arco de
Portugal.
Emfim, o retrato da bellissima Auristela feito em Lisboa
por um pintor portuguez, foi por outro pintor comprado em
França e d'alli transportado á Hespanha.
Viagem do Parnaso
«Galas
Milan, y
lusitania amores.»
«Aquel
discreto
Juan de Basconcellos
Venia delante en un caballo bayo,
Dando á las musas lusitanas celos.
«Así
como las naves que cargadas
Llegan de la oriental India á Lisboa,
Que son por las mayores estimadas;
Esta llegó desde la popa á proa
Cubierta de poetas, mercancia
De quien hay saca en Calicut y en Goa.
«De
la alta
cumbre del famoso Pindo
Bajaron tres bizarros lusitanos,
A quien mis álabanzas todas rindo
Con
prestos pies y con
valientes manos
Con
Fernando Correa de La
Cerda
Pisó Rodriguez Lobo monte y llanos.
Y
porque Febo su razon no
pierda,
El grande Don Antonio de Ataide
Llegó con furia alborotada y cuerda.
Guarda
cuidadosa
hilo portugués
Lisboa,
aos 18 de
fevereiro de 1872.
NOTA
Galatea
Canto
de Caliope
Tu
que de luso el
singular tesoro
Irigiste en nueva forma á la ribera
Del fertil rio, á quien el lecho de oro
Tan famoso le hace adonde quiera;
Con el devido aplauso, y el decoro
Devido á ti, Benito de Caldera,
Y á tu ingenio sin par prometo honrarte,
Y de lauro, y de hiedra coronarte.
FINIS
CORONAT OPUS.