Project Gutenberg's Suomalaisen kirjallisuuden historia, by Eino Leino

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Suomalaisen kirjallisuuden historia

Author: Eino Leino

Release Date: March 31, 2005 [EBook #15513]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SUOMALAISEN KIRJALLISUUDEN ***




Produced by Tapio Riikonen






SUOMALAISEN KIRJALLISUUDEN HISTORIA

Kirj.

Eino Leino


Yrj Weilin & Kumpp., Helsinki, 1910.




SISLLYS:


Lukijalle

Johdanto: Valmistava aika (1542-1835)

1. Kieli ja kirjallisuus
2. Suomalaisen kirjakielen synty
3. Vanhimmat suomalaiset lakitekstit
4. Hengellinen kirjallisuus
5. Maallinen kirjallisuus
6. Kansanrunous
7. Kansallinen tiede
8. Suomalaisuus

I. Romanttinen aika (1835-1870)

1. Realismi ja romantiikka
2. Kansallinen hertys
3. Elias Lnnrot
4. A. Oksanen
5. Kirjallisen Kuukauslehden miehet
6. Aleksis Kivi
7. Romantikoita ja jlkiromantikoita

II. Realistinen aika (1870-1897)

1. Realistinen kansankuvaus
2. Nuorsuomalaisuus
3. J. H. Erkko
4. Kaarlo Kramsu
5. Minna Canth
6. Juhani Aho ja Pivlehden piiri
7. Kansallinen tiede
8. Naturalistinen kansankuvaus

III. Uusromantinen aika (1897-)

1. Vanha ja uusi romantiikka
2. Valtiollinen tausta
3. Runous
4. Suorasanainen kirjallisuus
5. Loppukatsaus






SUOMALAISEN KIRJALLISUUDEN HISTORIA

(1910)




LUKIJALLE.


Lukija lkn odottako mitn erikoista uutta tlt Suomalaisen
kirjallisuuden historialta. Useimmat siin mainituista kirjallisista
ilmiist ovat jo Julius Krohnin Suomalaisen kirjallisuuden vaiheista
ja B. F. Godenhjelmin Oppikirjasta suomalaisen kirjallisuuden
historiassa lydettviss, siin esiintyvist kirjallisista
nkkohdista taas tekijn viime vuonna julkaisemista pikakuvista
Suomalaisia kirjailijoita. Halu tsmllistytt pienen ksikirjan
puitteissa nit nkkohtia ja toivo osoittaa niiden pitvn paikkansa
kirjallisuutemme koko kehityskulkuun nhden on tmn teoksen
synnyttnyt.

Hyvin tieten, ett ennen kuin mitn lopullisempaa suomalaisen
kirjallisuuden historiaa voidaan kirjoittaa, pitisi olla olemassa edes
kutakuinkin lopullisia tutkimuksia kirjallisuutemme huomattavimmista
yksityisilmiist, olen tss, samoin kuin Suomalaisissa
kirjailijoissa, kuitenkin uskaltanut poiketa edellisten
kirjallisuushistorioitsijain asettamista rajamerkeist ja
kirjallisuutemme eri aikakaudet toisin hahmoitella. Hyvin tieten mys,
ett niiden sisllisen totuuden sitova, tieteellinen todistelu vaatii
aivan toisenlaisia kykyj, sitpaitsi paljoa enemmn aikaa ja varoja
kuin mit tmn kirjan tekijll on ollut siihen kytettvn, toivon
kuitenkin teokseni voivan olla jonkunlaisena portaana suomalaisen
kirjallisuuden oikealle ymmrtmiselle. Epilemtt se on paikka
paikoin sangen luettelontapainen. Siksi olisivatkin kuivien
tosiseikkojen vlit vlttmtt suullisessa esityksess tydennettvt,
jos teostani ehk jossakin oppikirjana kytettisiin.

Maamme ruotsinkielist kirjallisuutta ei tss teoksessa ole ksitelty,
koska tekij edelleenkin katsoo sen enemmn Ruotsin kuin Suomen
kirjallisuushistoriaan kuuluvaksi. Vastakkaisen kannan omaksuminen
tss suhteessa onkin mahdoton, ellei tahdo alkaa _islantilaisesta_
kirjallisuudesta ja lopettaa viime pivien _suomenkielisiin_ ilmiihin,
kuten mys olen nhnyt ern meiklisen kirjallisuushistorioitsijan
sepittmss ruotsinkielisess oppikirjassa tapahtuneen.

Helsingiss 20 p. elok. 1910.

Eino Leino.




JOHDANTO:

VALMISTAVA AIKA.

(1542-1835)


    Kyli se kuulee Suomen kielen, joka ymmrt kaikkein mielen.

                                                   Mikael Agricola.



1. Kieli ja kirjallisuus.

Kirjallisuus on _maan tulkki_. Kirjallisuus on _kansakunnan kuvastin_.
Kirjallisuutensa kautta kansa haastaa ilmoille, mit se on tuntenut ja
kuvitellut kauneinta, tahtonut, toivonut ja pyrkinyt pyhint
maailmassa. Ilman kirjallisuutta on kansa kuin sokea, kuin kuuromykk.
Vasta omankielisen kirjallisuutensa kautta kansa oppii itsens
tuntemaan ja tekemn itsens mys muille kansoille ymmrrettvksi.

Kirjallisuutensa kautta kansa liittyy itsen suurempaan yhteyteen:
_ihmiskuntaan_.

Kieli on kirjallisuuden _vline_. Kielen tytyy taipua notkeasti
kirjailijan sisisi tarkoitusperi ilmaisemaan, jos hnen mieli voida
vlitt niit lukijakunnalleen. Kielen kehitys vaatii usein pitkn
_valmistavan ajan_, ennenkuin varsinainen kansalliskirjallisuus voi
puhjeta kukkimaan. Suomalaisen kirjallisuuden historiassa se on
vaatinut lhes kolme vuosisataa. Enemmn kuin suomalaisen
kirjallisuuden ne ovat _suomenkielen_ ja _suomalaisen sivistyksen_
historiaa.



2. Suomalaisen kirjakielen synty.

Suomalainen kirjakieli on kansamme uskonnollisen tarpeen synnyttm.
Katoolisena aikana oli kirkon, koulun ja kaiken korkeamman sivistyksen
kieli meill niinkuin muuallakin maailmassa latina. Mutta Lutherin opin
mukaan oli kansalle kansan omalla kielell jumalan puhdasta sanaa
saarnattava. Suomalaisen kirjakielen synty sattuu senthden yhteen
uskonpuhdistuksen tulon kanssa Ruotsin valtakuntaan.

Suomen varsinainen uskonpuhdistaja ja ensimminen todella lutherilainen
piispa oli Mikael Agricola (1508-1557) kalastajan poika Pernajan
pitjst. Koulunsa hn oli kynyt Viipurissa ja Turussa ja suorittanut
maisterintutkinnon v. 1539 Wittenbergin yliopistossa, Martti Lutherin
ja Filip Melanchtonin omien silmin alla. Jo tll hn oli alkanut
knt suomeksi Uutta Testamenttia, joka kuitenkin ilmestyi painosta
vasta v. 1548. Sit ennen hn oli ehtinyt toimittaa kansalleen
_Aapisen_ (Abc-kiria) ja _Rukouskirjan_. Edellinen, joka ilmestyi
painosta v. 1542, on ensimminen suomenkielinen kirjateos.

Suomessa ei siihen aikaan ollut yhtn kirjapainoa. Kaikki tytyi
painattaa Tukholmassa. Useimmat Agricolan kirjat ilmestyivt viel
tekijn kustannuksella. Harvat ostivat ja lukivat niit. Kaikista
hankaluuksista huolimatta Mikael Agricola jatkoi kirjallista
toimintaansa, julkaisten viel osia _Vanhasta Testamentista_ ynn
kirkonmenojen uudistamista koskevia teoksia. Myskin maallisia tietoja
hn teoksiinsa siroitteli. Nin tuli hnest _suomalaisen kirjakielen
is_. Hnen kauttaan vakiutui lnsisuomen murre maamme kirjakieleksi.



3. Vanhimmat suomalaiset lakitekstit.

Vanhin tunnettu suomalainen lakiteksti on Herra Martin, Tukholman
suomalaisen seurakunnan kappalaisen, suorittama Ruotsin maanlain
suomennos (1548), jonka ksikirjoitusta silytetn Tukholman
kuninkaallisessa kirjastossa. Hnen tyns lhin jatkaja oli
Pohjois-Pohjanmaan rovasti ja lainlukija Ljungo Tuomaanpoika, joka
suomensi sek Ruotsin maanlain (1601) ett kaupunginlain (1609).
Molemmat nm suomennokset jivt, kuten Herra Martinkin,
painattamatta.

Vaikka kaikkien Ruotsin alammaisten oli Ruotsin lakia toteltava, ei
hallitus paljoakaan vlittnyt lakiensa ja asetuksiensa suomenkielelle
toimittamisesta. Yksityiset miehet saivat sit tehd, vielp omalla
kustannuksellaan. Nist on lainlukija Hartikka Speitz, joka v. 1642
julkaisi suomeksi Kustaa Aadolfin sota-artikkelit, erittin
muistettava. Hnen ajoistaan asti ruvettiin kuitenkin mys esivallan
toimesta asetuksia suomennuttamaan. Ensimminen tllainen
kielenkntj oli Erik Justander, runouden ja logiikan professori
Turun yliopistossa (perustettu v. 1640). Vihdoin v. 1759 saatiin koko
Ruotsin valtakunnan laki, lninsihteeri Samuli Forseenin suomentamana,
painatetuksi.



4. Hengellinen kirjallisuus.

Mikael Agricolan rakkain ajatus oli ollut saada koko raamattu
suomenkielelle. Kului kuitenkin ummelleen sata vuotta, ennen kuin tm
ajatus toteutui. Kaksikin kertaa istuivat sit varten komiteat.
Ensimmisen, joka asetettiin v. 1602, esimiehen oli piispa Erik
Sorolainen, ja muina jsenin seitsemn suomalaista pappia ja
koulumiest. Jlkimmisen, joka asetettiin v. 1638 ja sai tyns
julkisuuteen v. 1642, jsenet olivat Eskil Petraeus, Turun koulun
opettaja, tuomiorovasti ja vihdoin Turun piispa, Martti Stodius,
heprean ja kreikan kielten professori Turun yliopistossa, Henrik
Hoffman, Maskun kirkkoherra ja Gregorius Favorinus, Piikkin
kirkkoherra. Suomennosta pidetn yhten aikansa etevimmist
raamatunknnksist.

Lhinn raamattua olivat katkismukset, virsikirjat ja postillat
trkeimmt kansamme uskonnolliselle elmlle.

Vanhimman suomalaisen katkismuksen julkaisi v. 1574 Paavali Juusten,
Mikael Agricolan aikalainen ja vihdoin hnen jlkelisens Turun
piispan-istuimella. Vanhimman suomalaisen virsikirjan (1580) toimittaja
taas oli Turun koulun rehtori Jaakko Suomalainen eli Finno.

Uusia virsikirja-laitoksia toimittivat sitten 1600-luvulla Maskun
kirkkoherra Hemminki ja Uudenkirkon kappalainen Jonas Raumannus, sek
vihdoin 1700-luvun taitteessa molemmat piispat Gezeliukset.
Jlkimminen heidn toimittamistaan virsikirjoista, joka ilmestyi
v. 1702 ja jonka lisksi seuraavana vuonna ilmestyi mys ensimminen
suomenkielinen nuottikirja, pysyi kytnnss sitten aina vuoteen 1886.
Se oli meidn vanha virsikirjamme, jota vielkin rakkaudella
muistellaan. Useimmat sen virsist ovat latinan, ruotsin ja saksan
kielist knnettyj tai mukailtuja. Tst tyst on edellisten lisksi
muistettava erittinkin lninrovasti Erik Cajanus (k. 1737), joka
siihen on alun toistasataa virtt muovaellut.

Tmn aikakauden kauneimman alkuperisen suomalaisen virren _Etks ole
ihmisparka_ tekijn taas on mainittava hnen isns serkku Juhana
Cajanus (k. 1681), ylimrinen filosofian professori Turun
yliopistossa.

Ensimmisen suomalaisen Postillan julkaisi vv. 1621 ja 1625 jo ennen
raamatunkntjn mainittu piispa Erik Sorolainen. Se oli 2-niteinen,
noin 2300-sivuinen teos ja pysyi kytnnss aina 1800-luvulle.

Aikakauden itsenisin ja samalla merkillisin hengellisen kirjallisuuden
tuote on pappi Mattias Salamniuksen v. 1690 julkaisema raamatullinen
kertomarunoelma _Ilolaulu Jesuksesta_. Sen 29 laulua ovat vanhan
kansanrunoutemme mitalla kirjoitetut ja sisltvt monta tosirunollista
ja tuoreen mielikuvituksen siivittm sett.

Seuraavan sataluvun hengellist runoutta hallitsevat Achreniukset:
Abraham, Simo ja Antti, kaikki papilliseen styyn kuuluvia. Abraham
Achreniuksen teoksista on muistettava hnen v. 1769 julkaisemansa
_Sionin juhlavirret_ (Iso Sioni), jotka samoin kuin hnen poikansa
Antin v. 1790 toimittamat _Hengelliset laulut_ (Pikku Sioni)
ovat meidn piviimme saakka olleet kansamme suosituinta
laulukirjallisuutta.

Viel mainittakoot 1700-luvun hengellisist runoilijoista Frosterus
veljekset ja rahvaan mies Tuomas Ragvaldinpoika.



5. Maallinen kirjallisuus.

Suorasanaista maallista kirjallisuutta ei paljon ilmestynyt suomeksi
tll aikakaudella, ainoastaan erit kansaa varten toimitettuja
_valistuskirjasia_. Sit runsaampi oli maallinen runosuoni, jonka
tuotteet kolmeen plajiin jakautuvat:

1) _Historiallinen runous_, jonka ensimminen painosta julaistu tuote
meidn maassamme on Tammelan kirkkoherran Lauri Tammelinuksen v. 1658
julkaisema riimikronikan tapainen _Ajan tieto_. Sittemmin olivat Ison
vihan kauhut ja Kaarle XII:nnen tarumainen sankarihaamu eritoten omiaan
runoilijain mielikuvitusta kiihoittamaan. Niinp kuvailee m.m. Kalajoen
kappalainen Gabriel Calamnius 11-lauluisessa teoksessaan _Sururunot
Suomalaiset_ (1734) venlisten hirmuvaltaa Suomessa. Myskin Pikku
viha, Kustaa III:nnen kuolema y.m. muistettavat tapaukset lysivt
runoilijansa.

2) _Tilap-runous_, jonka pespaikka oli Turun yliopisto, mutta jota
mys kautta maan, hiden, hautajaisten, syntym- ja nimipivien y.m.s.
merkkitapausten johdosta harjoitettiin. Miltei _valtiollisen runouden_
leiman voi tm itsessn niin vaatimaton runouslaji saada, kun korkeat
virkanimitykset tai kuninkaallisten henkiliden ht, kruunaukset ja
matkat olivat syyn sen syntymiseen. Tmnkin maallisen runouslajin
merkillisimpn viljelijn on muistettava jo historiallisena
runoilijana mainittu Gabriel Calamnius, jonka v. 1755 julkaisema
_Vhinen Cocous Suomalaisista Runoista_ on ensimminen ja ainoa
Ruotsin vallan aikana ilmestynyt varsinainen lyyrillinen,
suomenkielinen runokokoelma. Muista aikakauden lukuisista
tilaprunoilijoista mainittakoon viel Henrik Achrenius, yllmainitun
Simo Achreniuksen veli ja Abraham Achreniuksen veljenpoika,
hilpeluontoinen nimismies, jonka tuotteissa keven, kustavilaisen ajan
henki kuvastuu, samoin Kaarle Kustaa Weman, Kustaa III:nnen
hovitapausten ikuistaja.

3) _Kansaa-valistava runous_, jonka ensimmisi muistomerkkej ovat
tuntemattoman tekijn v. 1699 julkaisema _Huoneen-Speili_ ja
Ala-Tornion kirkkoherran Gabriel Tuderuksen nuoruudessa
ylsajattelema _Yxi Kaunis Suomenkielinen Weisu_ (1703).

Nist oli kuitenkin viel taival pitk varsinaiseen _taiderunouteen_,
jonka alkajat esiintyvtkin vasta 1800-luvun taitteessa, hervn
kansallisen hengen ensimmisin aamu-airuina. Suurimmilla runolahjoilla
varustettu heidn joukossaan on Kallio, (hovi-oikeuden auskultantti
Samuli Kustaa Bergh, k. 1852), jonka harvat tuotteet syvn poljentonsa
ja klassillisen, nhtvsti Goethen vaikuttaman muotopuhtautensa vuoksi
ovat suomalaisen runouden kaunistuksia ja jonka yleisesti tunnettu _Oma
maa_ kest viel tnkin pivn kilpailussa sen etevimpien
saavutusten kanssa. Jrkeilev, ratsionalistinen henki oli
maistraatinsihteeri Jaakko Juteini (1781-1855), jonka pasiallinen
tuotanto tosin lienee yllmainittuun kansaa-valistavaan kirjallisuuteen
luettava, mutta jonka laulut _Arvon mekin ansaitsemme_ ja _Luonnon
suuret lapsukaiset_ ovat hnelle ikuisen muistomerkin mys suomalaisen
taiderunouden pyhkss pystyttneet. Myskin erit draamallisia
kokeita, kuten _Perhekunta_ ja _Pila pahoista hengist_, hn julkaisi.
Juteinin rinnalla on mainittava suomenkielen lehtori Helsingin
yliopistossa Kaarle Akseli Gottlund (1796-1875), vaikka hnen
merkityksens onkin enemmn suomalaisuuden harrastajan ja
esitaistelijan kuin todellisen lauluniekan. Suomalaisen kertomarunouden
mieltkiinnittvn kokeena on hnen _Runolansa_ muistettava. Erit
sievi lauluja ovat viel pappisveljekset Pietari ja Erik Tickln,
Juvan kappalainen Abraham Poppius ja Alavieskan kappalainen Klaus
Juhana Kemell kirjoittaneet.

Jaakko Juteinin draamalliset kokeet, yht vhn kuin Jaakko Fredrik
Lagervallinkaan (k. 1865), joka julkaisi m.m. mukaelman Shakespearen
Macbeth-nytelmst, nimell _Ruunulinna_, eivt kuitenkaan olleet
ensimmisi suomenkielell. Jo niin varhain kuin v. 1650 olivat Turun
ylioppilaat esittneet kielenkntjn jo ennen mainitun professorin
Erik Justanderin ruotsinkielest suomentaman huvinytelmn
_Tuhlaajapoika_. Suomenkieli olikin siihen aikaan viel aivan yleinen
Turun ylioppilasten kesken.

Ensimminen suomenkielinen sanomalehti, _Suomalaiset Tietosanomat_,
ilmestyi vv. 1775-1776 Mynmen rovastin Antti Lizeliuksen
toimittamana.



6. Kansanrunous.

Kansa lauloi omia laulujaan. Pakanuuden esihistoriallisista ajoista
tuoreimpaan nykyisyyteen tiedetn Suomen kansan tehneen runoja omalla
_8-tavuisella, trokeisella_ (pitk-lyhyell) runomitallaan, jonka
omituisen rakenteen salaisuus on sen elimellisest yhteydest
_sveltaiteen_ kanssa etsittv. Sen tuotteet jaetaan tavallisesti
_vanhempaan_ ja _uudempaan_ kansanrunouteen, joista uudempi kytt
mys muita, nykyaikaisempia runomittoja kuin yllmainittua.

Vanhemman kansanrunoutemme aarteet paljastuivat tydellisin
pivnvaloon vasta 1800-luvulla, jolloin ne tulivat merkitsemn koko
varsinaisen kansalliskirjallisuutemme nousua ja samalla sen pohjaa ja
perustusta. Mutta jo kauan sit ennen olivat sen tuotteet tutkijain,
kerilijin ja isnmaan ystvien huomiota kiinnittneet. Niinp
julkaisi v. 1702 Paimion kirkkoherra Henrik Florinus ensimmisen
suomalaisen _sananlaskukokoelman_, jonka kermist jo ennen
historiallisena runoilijana mainittu Lauri Tammelinus oli aloittanut.
Kansanrunoutta kerilivt mys monet niist 1700-luvun suomalaisuuden
harrastajista, m.m. Taneli Juslenius ja Henrik Gabriel Porthan, joista
kansallisen tieteen yhteydess on tuleva enemmn puhetta. Vihdoin ovat
1800-luvun alkupuolen kansanrunouden kerjist Sakari Topelius
vanhempi (runoilijan is) ja ennen mainittu Kaarle Akseli Gottlund,
Lnnrotin suoranaisina edell-kvijin muistettavat.

Uudemman kansanrunoutemme tuotteet lienevt useimmat alkuaan
sivistyneen vallasven muista kielist mukailemia, joskin ne sitten
rahvaan keskuuteen levinnein ovat saaneet suomalaisen svyns ja
tysin itsenisen muodostuksensa. Niiden joukossa on helmi sellaisia
kuin _Tuoll' on mun kultani, Veli-surmaaja, Kukkuu, kukkuu, kaukana
kukkuu_ y.m. Nykyisiin aikoihin saakka on uudempi kansanrunoutemme
jatkunut _rekilaulujen_ ja _arkkiveisujen_ muodossa, jotka kaiken
ala-arvoisen sisllyksens ohella kuitenkin sisltvt mys monta
runollista ja kauniisti helhtv sett.

Kolmannen kauden suomalaisen kansanrunouden kehityshistoriassa
muodostavat _kansanrunoilijat_, nimelt tunnetut rahvaan miehet, jotka
1800-luvun taitteessa niin yhtenisen ja silmnpistvn parvena
esiintyvt, hekin merkkin suomalaisen kansallishengen hervst
itsetietoisuudesta.

Etevin ja tunnetuin heist on Paavo Korhonen (k. 1840), Vihta-Paavo,
joka nasevilla, tervill, usein pilkallisilla lauluillaan saavutti
monelle nykyaikaisellekin kirjailijalle kadehdittavan kuuluisuuden.
Muista hnen aikalaisistaan mainittakoot viel Pentti Lyytinen, Pietari
Makkonen, Olli Kymlinen ja Antti Puhakka, kaikki, samoin kuin Paavo
Korhonen, savolaisella alueella syntyneit. Heidnkn kirjallista
merkitystn ei ole vhksi arvattava. Hekin valmistavat tiet
suomalaiselle kansalliskirjallisuudelle.



7. Kansallinen tiede.

Suomalaisen kansalliskirjallisuuden syntysanoihin on mys tmn
aikakauden kansallinen tiede syvsti vaikuttanut. Luemme silloin sen
piiriin:

1) _Suomalaisen historiankirjoituksen_, jonka vanhin muistomerkki on
ennen hengellisen kirjailijana mainitun Paavali Juustenin
latinankielinen _Piispankronika_. Latina pysyikin sitten kansallisen
tieteen kielen 1800-luvulle saakka. Latinankielinen oli mys hehkuvan
isnmaanystvn ja suomalaisuuden harrastajan (fennofiilin), piispa
Taneli Jusleniuksen (1676-1752) vitskirja Vanha ja uusi Turku, joka
kuitenkin on vhemmn historialliseksi kuin ajanhengen ja hnen oman
leimuavan, paikallisen patriotisminsa todistuskappaleeksi katsottava.
Suomalaisuuden sorrettu tila oli omiaan herttmn vastavaikutuksenaan
mys aivan kritiikitnt kaiken oman ihailua.

2) _Suomenkielen tutkimuksen_, jonka aloitti meill ruotsi-syntyinen
mies, Turun professori, raamatunkntj ja piispa Eskil Petraeus
v. 1649 julkaisemallaan suomen _kieliopilla_. Suomenkielen oikeata
ymmrtmist haittasi thn aikaan kuitenkin viel _latinankielen_
ylivalta, jonka sntihin sen muotorikkautta koetettiin
vkivaltaisesti pusertaa. Vapauttajaksi tss suhteessa tuli se
1600-luvun lopulla syntyv omituinen mielipide, ett suomi muka oli
_kreikan_ ja _heprean_ sukukieli. Tt mielipidett, joka nhtvsti
oli yhteydess saman-aikuisten ruotsalaisten yritysten kanssa (Olavi
Rudbeck) todistaa Skandinavia ja sen keralla Suomi ihmiskunnan ja
kaiken inhimillisen sivistyksen alkukodiksi, edusti mys yllmainittu
Taneli Juslenius. Viel tahdottiin ksitt suomi ja ruotsi toistensa
sukukieliksi. Nin oli kaikissa tapauksissa vapauduttu latinan
yliherruudesta, kuten Ilmajoen kirkkoherran Prttyli Vhalin v. 1733
painosta ilmestynyt _kielioppi_ todistaa. Ensimminen suomalainen
sanakirja, _Suomalaisen Sana-Lugun Coetus_ (1745) taas oli Taneli
Jusleniuksen toimittama. Sit ennen oli vain vhptisi tulkkeja
kytnnllist tarvetta varten ilmestynyt.

3) _Kansanrunouden tutkimuksen_, joka pian laajenee tutkimukseksi
muinaissuomalaisesta _jumaluustarustosta_ ja esi-isiemme koko
_pakanallisesta maailmankatsomuksesta_. Sen ensimmisen tuotteena on
mainittava ern Gabriel Maxeniuksen v. 1733 julkaisema latinankielinen
vitskirja _Loitsimisen luonnollisista vaikutuksista_, joka samalla
sislt viisi suomalaista loitsurunoa, ensimmiset painosta
ilmestyneet kalevalaisen runoutemme todistuskappaleet.

Kaikki nm kansallisen tieteen haarat yhtyvt Henrik Gabriel
Porthanissa (1739-1804), Turun yliopiston professorissa, joka ne kaikki
vasta todelliselle kriitilliselle pohjalle asettaa. Varsinaisen
suomalaisen historiankirjoituksen hn perustaa teoksillaan Paavali
Juustenin piispankronikasta, Turun yliopiston historiasta y.m.,
suomalaisen kansanrunouden tutkimuksen taas teoksellaan _Suomalaisesta
runoudesta_ (1766). Suomenkielen oikeasta luonteesta oli Porthanilla
syvempi ja laajempi tieto kuin kenellkn hnen edeltjistn tai
aikalaisistaan, sill hn jo osasi asettaa sen todellisten
sukukieliens yhteyteen lappia, unkaria, vogulia, mordvaa ja ostjakkia
myten, vaikka hn ei ehtinytkn muuta kuin yhdell teoksellaan
_suomenkielen murteista_ tt kansallisen tieteen haaraa edist.
Myskin Porthanin tieteellinen kieli oli latina. Mutta hnen
elmntyns vaikutti mahtavasti koko maamme oppineessa sdyss
suomalaisuuden kipinn vireill-pysymiseen.

Porthanin aikaisista ovat mainittavat maisteri Kristfrid Ganander
(k. 1790), joka julkaisi ensimmisen suomalaisen _Mytologian_ ja
_arvoituskokoelman_, sek dosentti Kristian Erik Lencqvist (k. 1808)
vitskirjansa vuoksi _suomalaisesta taika-uskosta_. Kummankin heidn
teoksensa ovat latinankielisi.

Kielioppien tekijit ilmestyi sitten 1800-luvun alulla useitakin,
joista professori Reinhold von Becker (k. 1858) on huomattavin. Hnp
se myskin toimittamissaan _Turun Viikkosanomissa_ julki lausui
ajatuksen, ett vanhoja kansanrunojamme kenties voisi jrjest
joksikin yhteniseksi kokonaisuudeksi, antaen siten suoranaisen
sysyksen Elias Lnnrotin elmntylle.



8. Suomalaisuus.

Katoolisen ajan lopulla, 1500-luvun taitteessa ja viel sen
keskivaiheillakin, suomalaisen kirjakielen syntyess, oli mys
sivistyneiden styjen yleinen puhekieli meidn maassamme _suomi_,
jonka vuoksi uskonpuhdistuksen maahan tullessa ei muuta kielt voitu
kirkon kieleksi ajatellakaan. _Kielellisess_ suhteessa oli kansamme
siis silloin ehempi kuin koskaan jlkeenpin. Samoin _kansallisessa_,
sill muualtakin muuttaneet aateliset ja porvarit sulivat pian
suomalaiseen ympristns, papistosta puhumattakaan, jonka valtavan
enemmistn hiipankantajaan saakka maan omat lapset muodostivat. Myskin
_valtiollisessa_ suhteessa oli kansamme sangen itseninen. Olipa se
kaksi kertaa samalla 1500-luvulla, Juhana Herttuan ja Klaus Flemingin
aikoina, omaksi valtiolliseksi kokonaisuudekseen muodostumaisillaan.

Heikoin se oli _yhteiskunnallisessa_ suhteessa. Ylempi aateli ja sen
sortama rahvas seisoivat jo kahtena vihamielisen leirin vastakkain,
jotka Nuijasodan verikentill (1596-1597) voimiaan mittelivt. Aateli
voitti, kansa painui allepin. Papisto oli niiden kesken, kuten niin
usein myhemminkin Suomen historiassa, kuin vasaran ja alasimen
vliss. Siin, joka samalla Suomen _oppinutta sty_ edusti, silyi
kuitenkin siemen kansamme vastaiselle eheydelle.

Ruotsin valtakunnan lujittuessa ja sen mahtavuuden kasvaessa alkoi se
sivistyneiden styjen _ruotsalaistuminen_, joka sitten jatkui
katkeamatta 1800-luvulle saakka, kunnes n.s. _kansallinen hertys_
siit lopun teki. Ruotsalaiset, joita muutti yh enemmn maahan, eivt
en suomalaistuneet. Suomalaiset, tavallisesti juuri etevimmt ja
kyvykkimmt, jotka muuttivat Ruotsiin, unohtivat siell pian
kotimaansa ja idinkielens. Lisksi tulivat Ruotsin ainaiset sodat,
joista _voitonhedelmt_ vain harvoin Suomen osaksi lankesivat, mutta
joiden _tappiot_ sen kansa aina kahta kipemmin sai tuntea luissaan ja
ytimissn. Nyttihn tm kansa esim. Ison vihan aikoina (1714-1721)
olevan jo etnografisenakin ilmin tuomittu kansakuntien joukosta
katoamaan.

Ruotsin _sotainen maine_, Kustaa Aadolfin ja Kaarlein kannattamana, oli
kiertnyt maailmaa ja vaikuttanut mahtavasti ruotsalaisen
kansallistunnon kasvamiseen. Suomalaiset olivat uskollisesti olleet
mukana tuon maineen luomisessa, mutta _Ruotsin lippu_ oli maailmalta,
ja osaksi mys heidn omilta silmiltn, peittnyt heidn urotyns.
Ruotsi oli, vaikkakin vain erksi ajaksi, kohonnut europalaiseen
_suurvalta-asemaan_, Suomi sen rinnalla alentunut vhptiseksi,
laiminlydyksi _maakunnaksi_. Oliko ihme, ett monet suomalaiset
itsekin rupesivat hpemn omaa kieltn ja kansallisuuttaan ja
tuntemaan itsens yh enemmn ruotsalaiseksi? Onpa esimerkkej
siitkin, ett Ruotsin hallitus itsetietoisella toiminnallaan edisti
tt ruotsalaistumista.

Kustaa III:nnen sivistynyt, taiteita ja kirjallisuutta suosiva
aikakausi vaikutti luonnollisesti viel tehokkaammin suomalaisuuden
uhkaavaan perikatoon. Korkeamman, loisteliaamman sivistyselmn lumous
on valta, jota vain harvoin mikn alempi ja vaatimattomampi kultuuri
voi vastustaa. Eik _ruotsalainen sivistys_ en tuntunut edes
vieraalta Suomen ylempien styjen jsenist, sill monet suomalaiset
itse olivat olleet mukana luomassa tuota sivistyst, samoin kuin ennen
Ruotsin sotaista kunniaa. Suomi, itsenisen _suomalaisena
sivistysalueena_, nytti 1800-luvun taitteessa inhimillisesti katsoen
olevan todellakin tuomittu hvimn.

Tt synkk taustaa vastaan ovat mys aikakauden suomalaiset
kirjalliset ilmit katsottavat. Ne ovat kuin vilkkumajakoita yss,
jotka meille, nykyisen ajan merenkulkijoille, tiet osoittavat.




I.

ROMANTINEN AIKA.

(1835-1870.)



1. Realismi ja romantiikka.

Kirjallisuudessa, samoin kuin kaikessa inhimillisess toiminnassa,
havaitaan yleisi _henkisi virtauksia_, jotka kyvt maasta maahan,
kansasta kansaan, luoden pitkt sarjat yksityisi ilmiit, niit
muodostaen ja niihin vaikuttaen. Sellaisia ovat 1800-luvun
europalaisessa kirjallisuudessa romantiikka, realismi ja
uusromantiikka.

Romantiikaksi me nimitmme sit kirjallista suuntaa, joka pyrkien pois
olevista oloista ja lhimmst ymprivst todellisuudesta menee
takaisin _luontoon_, kauas kansojen _entisyyteen_ tai yksiln oman
_sisisen tunne-elmn_ hmrille, itsetiedottomille alkulhteille.
Realismi taas viihtyy _nykyisyydess_ ja _todellisuudessa_, etsii
aiheensa ymprivst, kuohuvasta _ihmis-elmst_ ja pysyy
itsetietoisen, erittelevn _jrjen_ piiriss. Romantiikan
tunnusmerkillisi ominaisuuksia ovat herkk _tunnelmapohja_ ja laaja,
lentv _mielikuvitus_, realismin taas kylm, valikoiva _huomiokyky_ ja
slimtn _sielun-erittely_. Romantiikan luonnosta seuraa, ett se
mielelln kytt _runomuotoa_, samalla kuin realismin luontainen
taidekeino on _suorasanainen_ esitys.

rimmilleen kehitetty realismia nimitetn mys _naturalismiksi_.
Viime vuosisadan lopun uusromantisia haarautumia taas on ollut m.m.
_symbolismi_, joka vertauskuvien avulla pyrkii ilmiiden sisllist
yhteytt selittmn.

Romantiikkaa, yht vhn kuin realismiakaan, ei koskaan tavata
kirjallisuudessa sellaisinaan. Ne yhtyvt pinvastoin joka hetki
toisiinsa, samoissa aikakausissa, samoissa kirjailijoissa, vielp
jokaisessa heidn yksityisess tuotteessaan. Miss ne erikoisen
korkeaan sopusointuun yhtyvt, syntyy _klassillinen taide_, joka
tyydytt sek ihmishengen romantisia ett realistisia pyrkimyksi.
Siihen voidaan kumpaakin tiet tulla ja sit voidaan tavata kaikissa
aikakausissa.

_Romantiseksi ajaksi_ suomalaisen kirjallisuuden historiassa me
nimitmme aikaa Elias Lnnrotista Aleksis Kiveen, Kalevalan
ilmestymisest Seitsemn veljeksen ilmestymiseen saakka (1835-1870),
samoin kuin me edellisess olemme aikaa Mikael Agricolasta Elias
Lnnrotiin, aapisesta Kalevalaan (1542-1835) sen _valmistavaksi ajaksi_
nimittneet. Tmn tehden meidn on kuitenkin aina muistaminen, ett
kirjalliset kaudet, yht vhn kuin mitkn henkiset virtaukset, eivt
ala mistn varmoista vuosiluvuista eivtk pty niihin. Luonto
rakastaa _vlimuotoja_. Kaikki jrjestelmt ovat ihmisten tekemi ja
useimmat mritelmt vain totta sikli kuin ne kiinnittvt huomiota
ilmiiden _pominaisuuksiin_, jtten syrjn tuhannet vhempiarvoiset
vivahdukset.




2. Kansallinen hertys.

Kirjallisuus ei riipu ilmassa. Se on joka hetki yhteydess ymprivien
olojen kanssa. Se kasvaa niist ja vaikuttaa takaisin niihin. Se on
samalla ymprivien olojen _tuote_ ja _tuottava voima_, joka niit
muodostaa. Sen laatu on veteen verrattava, joka nousee maasta ja kohoaa
taivahille ja lankeaa jlleen virvoittavina pisaroina alas, kukin
pinnallaan tuhatkarvaista kauneutta heijastellen. Ett se myskin, kun
maan henkinen ilmakeh on erityisen raskas ja tukahduttava, voi jylist
ukkosena ja salamoida, siit antaa maailmankirjallisuuden historia
meille monta ptev todistusta.

Kirjallisuus on aina _elimellisess_ yhteydess ymprivien olojen
kanssa. Kunkin kirjallisen ilmin syntysanat ovat _ajanhengest_ ja
_kansanhengest_ etsittvt, joita kirjallisen _yksiln_ henki on
omalla tavallaan tulkinnut ja joihin hn on takaisin vaikuttanut.

Ajanhenki Suomessa 1800-luvun alkupuoliskolla oli kyllkin raskas ja
tukahduttava. Kuitenkaan sen kirjallisuus ei voinut jylist ukkosena ja
salamoida. Silt puuttui siihen voima. Suomen kansa tuskin tunsi
itsen. Se oli liian kauan ollut vieraan vallan alaisena ja nyt
jlleen siirtynyt uudelle valloittajalle. Tulevaisuus oli tuntematon,
entisyytt en mahdoton palauttaa. Mielet olivat hiljaiset ja
ahdistuneet.

Kuitenkaan ei _oman kansallisuuden tunto_ ollut koskaan tydellisesti
kuollut Suomen kansan keskuudesta. Punaisena, joskin sangen ohuena
lankana se oli kynyt kautta koko Ruotsin vallan aikaisen Suomen
historian. Se oli elnyt osaksi _tieteellisen mielenkiintona_, osaksi
_paikallisena patriotismina_, vaikka tuo tieteellinen mielenkiinto
alkoikin 1800-luvun taitteessa jo olla yht kaukana kaikesta
kytnnllisest kansallisesta toiminnasta kuin saattaa olla
tiedemiehen mielenkiinto jotakin kuolevaa kansanrotua kohtaan, ja
vaikka tuo paikallinen patriotismi ei useinkaan ollut sen suurempi kuin
saattaa olla saman valtion eri maakuntien tai saman kansakunnan eri
heimojen kesken. Kuitenkin oli tll kansalla oma _kielens_, vaikka ei
korkeimman sivistyksen vlineen, sill oli oma _kansallisuutensa_,
vaikka sen ylemmt sdyt olivat jo miltei kauttaaltaan
muukalaistuneet, oma _kansanrunoutensa_, vaikka sen parhaat aarteet
viel piilivt salojen hmrss, vielp, kuten edell olemme nhneet,
mys oma vaatimaton _kirjallisuutensa_, vaikka se ei viel voinutkaan
sen korkeampia henkisi tarpeita tyydytt. Mutta muuten puuttui silt
kyll viel melkein kaikki ja, ennen muuta, elv, kansan kaikkia osia
toisiinsa yhdistv _kansallishenki_, jota ilman ei mikn todellinen
_kansalliskirjallisuus_ ole maassa mahdollinen.

Ero Ruotsista oli omiaan Suomen sivistyneess sdyss ensimmiset
kansallishengen hertykset synnyttmn. Niden voimakkaimpana tulkkina
1820-luvulla esiintyy Turun dosentti Aadolf Ivar Arvidsson (k. 1858),
joka tunnettuun, lakooniseen lauselmaansa pukee koko aikakauden
syvimmn kansallisen vaatimuksen: Ruotsalaisia emme ole, venlisiksi
emme voi tulla, meidn tytyy siis olla suomalaisia. Mutta se oli
helpompi sanoa kuin teossa toteuttaa.

Suomalaisuuden harrastus levisi kuitenkin Suomen oppineiden
keskuudessa, jossa sill oli tieteellinen jalansijansa jo Porthanin
kirjallisen elmntyn kautta olemassa. V. 1831 perustettiin
_Suomalaisen Kirjallisuuden Seura_, joka sitten kauan aikaa pysyi
suomalaisen kirjallisen harrastuksen keskipisteen. Seuran perustavia
jseni olivat m.m. jo ennen mainittu Reinhold von Becker, runoilija
J. L. Runeberg, luonnontutkija J. J. Nervander, historioitsija Gabriel
Rein, lain-oppinut J. J. Nordstrm, siis sanalla sanoen maan henkinen
valiojoukko. Seuran ensimminen esimies oli jumaluus-opin professori,
sittemmin arkkipiispa Erik Gabriel Melartin ja sen ensimminen
pytkirjuri Elias Lnnrot, jonka nimi ja kirjallinen hahmo pian oli
kasvava kaikkia muita korkeammalle.

Suomalaisuus ei siihen aikaan ollut omiaan viel mitn kiivaita
mielipiteiden vaihtoja tai puoluetaisteluita synnyttmn. Sit
saatettiin hyvin ruotsinkielellkin harrastaa. Sen harrastus yhtyi
meill siihen ulkomailta tulevaan _romantiseen virtaukseen_, joka
kaikkialla Europassa oli seurannut teennisen, siron ja sievistelevn
_rococon_ aikakautta. Romantiikka oli lyllisen, jrkeilevn
salonki-ihmisen kaipausta takaisin suuren luonnon alkulhteille.
Meill, niinkuin muuallakin pohjoismaissa, se muuttui _kansalliseksi
romantiikaksi_, vapauttajaksi muukalaisen sivistyksen vaikutuksesta.
Kansanrunous tuli muotiin, kansan yksinkertaiset tavat, terveet
ksitteet ja sattuvat puheenparret asetettiin turmeltuneiden ylempien
styjen esimerkiksi. Nin kohosi mys Suomen kansa kunniaansa. Sen
ylemmt sdyt oppivat nkemn, ett heill oli maa, joka oli kaunis,
ja kansa, jota heidn ei tarvinnut hvet. Niden styjen parhaat
pojat ja tyttret tunsivat itsens jlleen suomalaisiksi.

Saman kansallisen romantiikan kirjalliset tulokset meill haarautuivat
kahtia, riippuen siit, kummalla kielell sit harrastettiin.
Toiset niist, suomenkieliset, tulivat merkitsemn _suomalaisen_
kansalliskirjallisuuden pohjaa ja perustusta. Toiset,
ruotsinkieliset, merkitsivt uutta voittomaata _ruotsalaiselle_
kansalliskirjallisuudelle. Valtiollinen ero Suomen ja Ruotsin vlill
oli tosin jo tapahtunut. Mutta viel kerran valloitti Ruotsi Suomen,
valloitti vanhemmalla kielelln ja sivistykselln, imien
voitettunakin itselleen uutta voimaa juuri tmn saman maan ja
kansallisuuden kamarasta, jonka se jo oli valtiollisesti menettnyt.
_Ruotsinkielinen isnmaallinen runous_ oli Ruotsin vallan viimeinen
suuri sana Suomessa, joka nihin piviin saakka on sen kunniaa jokaisen
suomalaisen korvaan kaiuttanut.

Niin sitket ovat historiallisen entisyyden sikeet. Ne on
vasta vhitellen katkonut ja katkoo yh enemmn suomalainen
kansalliskirjallisuus.

Siihen oli matka pitk viel ruotsinkielisest isnmaallisesta
runoudesta. Niin korkealle kuin se J. L. Runebergin, Z. Topeliuksen,
Lars Stenbckin, J. J. Wecksellin, Fredrik Cygnaeuksen y.m. kautta
kohosikin, ei se kuitenkaan voinut est selvjrkisimpi
isnmaan-ystvi nkemst, ett Suomi tarvitsi oman suomenkielisen
kansalliskirjallisuutensa, jos sen mieli koskaan kohota
sivistyskansaksi. Tmn vaatimuksen voimakkaimpana edustajana
1840-luvulla esiintyy ajattelija ja valtiomies Juhana Vilhelm Snellman
(1806-1881), sanomalehtiens _Saiman_ ja sittemmin _Litteraturblad_'in
kautta, jossa hn, vaikka itse ruotsinkielt kyttvn, ratkaisevalla
tavalla osoittaa suomenkielen olevan suomalaisen sivistys-elmn ja
kansalliskirjallisuuden ainoan oikean vlineen.--Myskin suomenkielist
_Maamiehen Ystv_ hn neljnnesvuoden toimitti.

Hnen sanansa ei kaikunut kuuroille korville. Sangen monet
ruotsalaistuneen ylluokan jsenist omaksuivat itse suomenkielen ja
liittyivt yhteen vaatimaan tlle kielelle mys sille kuuluvia
oikeuksia kouluissa ja kodeissa, valtiollisessa ja yhteiskunnallisessa
elmss. Snellmanin tyn jatkajista on historioitsija ja valtiomies
G. Z. Yrj-Koskinen (Forsman, k. 1903) mainittavin. Heidn johdollaan
kehittyi suomalaisuuden romantinen harrastus meidn sivistyneess
ylluokassamme suomalaisuuden _valtiolliseksi liikkeeksi_, sittemmin
suomenmieliseksi (fennomaaniseksi) _puolueeksi_. Vastassaan se tapasi
pian ruotsinmielisen (svekomaanisen) puolueen, joka nihin piviin
saakka on koettanut ehkist suomenkielen kohoamista maamme
valtakieleksi.



3. Elias Lnnrot.

Niinkuin Mikael Agricola on suomalaisen _kirjakielen_ is, niin voidaan
Elias Lnnrotia suomalaisen _kirjallisuuden_ isksi nimitt.

Hn syntyi 9 p. huhtik. (Mikael Agricolan kuolinpivn) 1802 Paikkarin
torpassa, Sammatin pitjss. Is tahtoi tehd hnest rtlin, kuten
hn itsekin oli, mutta pojan halu paloi lukutielle. Hn psikin
kouluun, aluksi Tammisaareen, sitten Turkuun, sitten Porvoosen, vaikka
hnen monta kertaa tytyi varojen puutteessa keskeytt opintonsa,
viimeisen kerran v. 1820, jolloin hn rupesi apteekkioppilaaksi
Hmeenlinnaan, silti kuitenkaan lukujaan unohtamatta. Ylioppilaaksi hn
tuli 10 p. lokak. (Aleksis Kiven syntympivn) 1822. Samalla viikolla
kirjoitettiin yliopiston luetteloon mys Snellman ja Runeberg. V. 1827
hn suoritti filosofian kandidaattitutkinnon, v. 1830 lketieteen
kandidaattitutkinnon ja v. 1832 lisensiaattitutkinnon samassa
tieteess, jonka jlkeen hnet heti mrttiin piirilkriksi
Kajaaniin. Loma-aikansa hn oleskeli enimmkseen Laukon kartanossa,
professori Trngrenin lasten koti-opettajana.

Jo apteekki-aikanaan oli Lnnrot ennen mainitun Sakari Topelius
vanhemman julkaisemista vanhoista kansanrunoista innostunut; samoin
Reinhold von Beckerin _Turun Viikkosanomista_, joiden toimittajaan hn
sitten Trngrenin perheess henkilkohtaisesti tutustui. Trngrenin
johdolla hn v. 1827 julkaisi latinankielisen maisterivitksens
_Vinmisest, vanhojen suomalaisten jumalasta_, esiintyen
sill, samoin kuin v. 1832 julkaisemallaan ruotsinkielisell
tohtori-vitskirjallaan _Suomalaisten loitsullisesta lketaidosta_,
Porthanin elmntyn suoranaisena jatkajana. Laukon kartanossa
oleskellessaan hn jo ryhtyi itse vanhoja kansanrunoja kerilemn,
pannen kirjaan m.m. kuuluisan kansanballaadin _Elinan surman_, tarinan
Klaus Kurjesta ja vhst Elinasta, joka niin lheisesti liittyy
Laukon kartanon omaan historiaan.

V. 1828 teki Lnnrot ensimmisen runonkeruumatkansa halki Suomen
(Hmeenlinnan, Heinolan, Mikkelin, Savonlinnan, Keslahden, Kiteen,
Tohmajrven, Sortavalan ja Ilomantsin kautta Nurmekseen), pmrnn
Vienan-Karjala, jonka hn kuitenkin jtti kymtt tll kertaa. Matka,
joka, samoin kuin myhemmtkin Lnnrotin runonkerykset, suoritettiin
suurimmaksi osaksi jalan, kesti viidett kuukautta. Sen tulokset hn
vv. 1829-1831 julkaisi pienin, kansaa varten toimitettuina
Kantele-nimisin vihkosina, kustantaen ne omilla vhill varoillaan.
Tt matkaa seurasi toinen v. 1831, jolloin hn jo psi Kuusamoon
saakka, mutta kutsuttiin lkinthallituksen toimesta takaisin
Helsinkiin taistelemaan samana vuonna puhjennutta _koleraa_ vastaan,
johon hn itsekin vaarallisesti sairastui. Tuosta toivuttuaan hn
jlleen kolmannen kerran lhtee Vienan-Karjalaan kesll v. 1832 ja
pseekin jo rajan yli. Mutta vasta neljnnell (1833) ja viidennell
(1834) matkallaan Lnnrot tulee Vienan-Karjalan parhaille laulumaille,
tapaa niiden seutujen suurimman runoniekan Arhippa Perttusen y.m. Nyt
hn voi ruveta tydell todella jrjestelemn lytjn Suomalaisen
Kirjallisuuden Seuran painatettavaksi. Aluksi hnelt valmistuu
erinisi Kalevalan sankarien ympri kiertyvi _runosikermi_, mutta
tyn kuluessa selvenee hnelle yh enemmn sen _yhtenisen teoksen
ajatus_, jonka esipuheen hn allekirjoittaa 28 p. helmik. 1835. Teoksen
nimi oli _Kalevala_. Suomi oli saanut kansallisrunoelmansa ja
maailmankirjallisuus voittanut yhden korkeimmista ja ihanimmista
enntyksistn.

Tm ensimminen Kalevalan painos ei kuitenkaan ole sama, jota me nyt
luemme ja jonka maine nyt kiert maailmaa. Se sislt ainoastaan 32
runoa ja 12,078 sett. Klassillisen tydellisyytens saavuttaa
Kalevala vasta toisessa painoksessaan, joka Lnnrotilta valmistuu v.
1840, Taneli Europaeuksen, August Ahlqvistin y.m. nuorempain
runonkerjin lydill miltei kaksinkertaiseksi listtyn. Nyt se
sislt 50 runoa ja 22,795 sett. Tll vlin hnelt jo on v. 1840
syntynyt _Kanteletar_, kokoelma Suomen kansan laulurunoja, ja pari
vuotta myhemmin kokoelma _Sananlaskuja ja Arvoituksia_. Vlill
kiinnitt mys suomenkielen tutkimus hnen mieltn. Hn tekee
kielellisi tutkimusmatkoja Aunukseen, Lappiin, Viroon ja Liivinmaalle,
joiden tulosten perustuksella hnet v. 1853 nimitetn suomenkielen
professoriksi Helsingin yliopistoon, edellisen vuonna kuolleen,
nerokkaan kielimiehen Mathias Aleksander Castrnin, suomalaisen
kielitieteen varsinaisen perustajan, kunniakkaasen oppituoliin.

Suomenkielen professorinvirka oli perustettu yliopistoon v. 1850.
Melkein kuin kohtalon ivaa on, ett samana vuonna _kiellettiin
venlisen esivallan toimesta painattamasta suomenkielell muuta kuin
uskonnollista ja taloudellista kirjallisuutta_. Niin suuri oli
taantumuksen valta meill keisari Nikolai I:sen viimeisin
hallitusvuosina. Tm kielto, joka uhkasi yhdell iskulla tappaa koko
Suomen virivn kansalliskirjallisuuden, oli kuitenkin ainoastaan
muutamia vuosia voimassa, kunnes se kokonaan lakkautettiin v. 1860.

Elias Lnnrot otti eron professorintoimestaan v. 1862, jonka jlkeen
hn kuolemaansa saakka (19 p. maalisk. 1884) eli kotiseudullaan
kirjallisia titn toimitellen.

Myskin kielimiehen, vaikka enemmn kytnnllisen kuin
tieteellisen, tuli Lnnrotin vaikutus olemaan perinjuurinen koko
kansalliskirjallisuutemme nousuun ja kehitykseen. Ottaen lukuun maamme
it-suomalaiset murteet, silti vanhaa lnsi-suomalaista
kirjakieltmmekn hylkimtt, hn kultaista keskitiet kulkien osasi
sovittaa sen _murteiden taistelun_, joka vuosisadan alulla oli
virimss eri maakuntien edustajien vlill ja joka olisi vienyt
kirjakielemme yleiseen sekasortoon. Kansankielen perinpohjaisena
tuntijana hn loi ja vakiutti rettmn joukon uusia _ammattisanoja_,
joita suomenkielen kohotessa korkeamman sivistyksen vlineeksi joka
alalla tarvittiin. Niinp hn _Suomen kasvistollaan_ (1860) loi
suomalaisen kasvi-opillisen sanaston, kehitti lain-opillisilla
suomennoksillaan, m.m. J. Ph. Palmnin _Lain-obillisella ksikirjalla_
suomalaista lakisanastoa j.n.e. Hnen suurtyns kielellisell alalla
oli kuitenkin laaja _Suomalais-ruotsalainen sanakirja_, joka ilmestyi
vihkoteoksen muodossa vv. 1866-1880. Kun thn lismme hnelt samoin
v. 1880 valmistuneet _Loitsurunot_, hnen johdollaan ja pasiallisesti
mys hnen tyvoimillaan toimitetun uuden _Virsikirjan_ laitoksen,
hnen toimittamansa _hytykirjat_ rahvaan tarpeita varten, kuten
_Talonpojan kotilkri_, hnen tyns sanomalehdistn palveluksessa
(_Mehilinen_ vv. 1836-1837 ja 1839-1840) y.m., niin tytyyp
tunnustaa, ett syvemmin ei kukaan ole Suomen kansalliskirjallisuuden
syntyyn vaikuttanut. Myskn ei minkn maan kansalliskirjallisuus ole
laskettu levemmlle, kestvmmlle perustukselle.

Elias Lnnrotin elmntyn huippu oli kuitenkin _Kalevala_. Heti
ensimmisell otteeltaan astui suomalainen kirjallisuus sen kautta
_maailmankirjallisuuteen_.

Mitn suurempaa ja merkitsevmp lis se siihen tuskin koskaan tulee
tuottamaan. Kuitenkin on sen myhisempi kehityshistoria meille
edellist mieltkiinnittvmpi. Se on kertomusta sen suomalaisen
_kansansielun_ haarautumisesta yh _yksilllisempiin_ aines-osiinsa,
joka viel esiintyy niin ehen ja yhtenisen Kalevalassa sek sen
nerokkaan sommittelijan Elias Lnnrotin omassa humaanisessa,
sopusointuisessa olennossa. Kalevala on Suomen kansan _vanhan
kultuurin_ tuote, sellaisena kuin se viel lpi vuosisatojen oli, tosin
alttiina vieraille vaikutuksille, mutta ei niiden orjuuttamana ja
tukahduttamana, silynyt kansan omassa keskuudessa. Sit myhempi
kansalliskirjallisuus on Suomen _nuoren kultuurin_ tuotetta, jonka ik
on vain vuosikymmeniss laskettava.

Miss mrin tm nuori kultuuri voi tuon vanhan, perinnisen ja
ominaisen kultuurimme pohjalle rakentua, siit riippuu Suomen
tulevaisuus.



4. A. Oksanen.

Suomalaisuuden valtiollinen hertys toisella puolen, ruotsinkielinen
isnmaallinen runous toisella puolen, niiden vlill viriv
suomalainen kansalliskirjallisuus: se oli Suomen henkinen lpileikkaus
1800-luvun keskivaiheilla. Taikka kyttksemme niit kolmea nime,
joiden ympri ajan henkinen elm keskittyy: Elias Lnnrot keskell, J.
V. Snellman hnen toisella, J. L. Runeberg hnen toisella sivustallaan.

A. Oksanen--tai prof. August Ahlqvist (1826-1889), kuten hnen
kansalaisnimens oli--ottaa vaikutuksia heist jokaisesta. Hn on sen
sivistyneen nuorison luonteenomainen edustaja, joka astuu esille
1840-luvulla. Hness asuu hehkuva valtiollisen suomalaisuuden
harrastus, hn ihailee sydmens pohjasta ruotsinkielist
isnmaallista runouttamme ja hn tuntee povensa paisuvan ajatuksesta
rikastuttaa omalla alkuperisell runohengelln mys suomalaista
kansalliskirjallisuutta. Hnen pasiallinen toimintansa tuli kuitenkin
olemaan kielimiehen ja kansanrunouden tutkijan. Ainoastaan yhden
runokokoelman, _Skeni_ (1:nen parvi 1860, 2:nen 1868) hn ehti
painosta toimittaa, mutta kokoelman, jonka merkitys on perustavaa
laatua varsinaiselle suomalaiselle _taiderunoudelle_.

Tss astuu meidn eteemme ensi kerran suomalaisessa kirjallisuudessa
itsekohtainen, nykyaikainen _runoilija-yksilllisyys_. Hnen tunteensa
on harras ja vakaa, hnen jrkens ksitt ja ksittelee ajan
ongelmia, hnell on oma tapansa ajatella ja puhua, hn on
itsetietoinen omasta korkeasta asemastaan yhten suomenkielisen
sivistys-elmn henkisist johtajista. Runoilijana hn on mieheks,
ytimeks, miltei karu, kuitenkin kykenev mys monta vienoa ja
sydmellist svelt kaiuttamaan. Hnen isnmaalliset runoelmansa
_Suomen valta, Savolaisen laulu, Sotamarssi_ ovat kautta kansan
levinneet, samoin hnen kaunis ballaadinsa _Koskenlaskijan morsiamet_.
Viel mainittakoot tss hnen parhaista palasistaan _Kerran
viinikellarissa_ ja _Punkaharjun tytn laulu_. Juhlarunoissaan hn
lausui monta painavaa sanaa maamme kansallisuus- ja sivistys-oloista,
joihin nhden hn kyll oli yksi mieli yksi kieli-kannalla, vaikka ei
tahtonut ruotsiakaan, idst uhkaavan vaaran takia, aivan pt pahkaa
ajaa pakosalle.

Oksanen oli _Suomettaren_ (1847) perustajia. Itse hn julkaisi
arvostelevaa kirjallista ja kielitieteellist aikakauskirjaa
_Kieletrt_, jota seitsemn numeroa vv. 1871-1875 ilmestyi. Hnen
tieteellisemmist teoksistaan ovat _Suomenkielen rakennus, Suomalainen
murteiskirja_ ja saksaksi ilmestynyt _Lnsi-suomalaisten kielten
kultuurisanat_ huomattavimmat. Viel julkaisi hn _Muistelmia matkoilta
Venjll vuosina 1854-1858_, y.m.



5. Kirjallisen Kuukauslehden miehet.

Suometar tai n.s. vanha Suometar lakkasi varojen puutteessa
ilmestymst v. 1866, jolloin se jo oli pienest viikkolehdest
jokapiviseksi valtiolliseksi nenkannattajaksi kehittynyt. Sen
perustajia olivat, paitsi Oksasta, jo ennen kansanrunouden kerjn
mainittu Taneli Europaeus, tohtori Paavo Tikkanen ja kirkkoherra Antero
Varelius, kaikki silloin nuoria opiskelevaisia (Varelius tunnettu mys
huvinytelmstn _Vekkulit ja Kekkulit_ (1847) ja kansaa valistavista
kirjasistaan, joista _Enon opetuksia luonnon asioista_ on mainittavin).
Heihin liittyivt myhemmin maisterit Fredrik Poltin ja Eero
Salmelainen, dosentti Herman Kellgren, tohtori Oskar Blomstedt, tuomari
K. F. Forsstrm sek maanmittari Pietari Hannikainen, kaikki tunnettuja
isnmaan ystvi ja suomalaisen kirjallisuuden harrastajia. Heist on
Hannikainen erikoisesti mainittava Viipurista piten toimittamansa
_Kanavan_ (1845) y.m. lehtien sek huvinytelmns _Silmnkntjn_
(1847) vuoksi, joka samana vuonna Kuopiossa seuranytelmn nyteltiin
ja tuli siis merkitsemn ensimmist alkuperist suomenkielist
nyttm-esityst.

Vanhan Suomettaren jatko _Uusi Suometar_ alkoi ilmesty v. 1869, aluksi
tunnetun Unkarin-ystvn Antti Almbergin (Jalavan) johdolla, sitten
vuodesta 1870 maisteri Viktor Lfgrenin (Lounasmaan), ja on jatkunut
nihin piviin saakka. Vanhan ja Uuden Suomettaren vlill perustettiin
v. 1866 _Kirjallinen Kuukauslehti_.

Useat vanhan Suomettaren miehist kirjoittivat Kirjalliseen
Kuukauslehteen ja pinvastoin taas Uuteen Suomettareen useat
Kirjallisen Kuukauslehden toimittajista ja avustajista. Nimitmme tss
kuitenkin heit kaikkia _Kirjallisen Kuukauslehden miehiksi_, koska
sen ympri kertyi miltei kaikki, mit silloisessa suomalaisessa
sivistys-elmss oli parasta ja etevint, ja koska se jo
yleissivistyksellisen leimansa vuoksi liittyy lhemmin suomalaisen
kansalliskirjallisuuden historiaan.

Kirjallisen Kuukauslehden miehi olivat:

1) Yrj Sakari Koskinen (Forsman), joka sittemmin aateloituna kirjoitti
nimens G. Z. Yrj-Koskinen, sen johtava sielu, samoin kuin
Suomettarenkin ja yleens 1800-luvun jlkipuoliskon suomalaisuuden.
Varsinkin historiallisilla teoksillaan, joista _Nuijasota,
Oppikirja Suomen kansan historiassa_ ja _Johtavat aatteet
ihmiskunnan historiassa_ ovat mainittavimmat, hn on suomalaista
kansalliskirjallisuutta rikastuttanut. Mutta myskin kaunokirjailijana
hn oli esiintynyt, nimittin pienell, sievll historiallisella
novellillaan _Pohjan piltti_ (1859) ja parilla runoelmalla, joista
_Honkain keskell_ el ja on arvattavasti kauan elv kaiken kansan
huulilla. Hnp se mys _Kertomuksellaan Hmeenkyrn Pitjst_ (1852)
ensimmisen mursi tuon surullisesti kuuluisan 1850-vuoden kiellon,
vaatien ja saadenkin tutkimuksensa suomenkielell julaistuksi. Koko
hnen elmntyns kirjailijana, tiedemiehen ja senaattorina tarkoitti
harvinaisella johdonmukaisuudella suomenkielen ja suomalaisen
kansallisuuden valtaan psemist.

2) Jaakko Forsman, edellisen nuorempi veli, sittemmin lakitieteen
professori ja yliopiston rehtori, julkaisi ensimmisen suomenkielisen
lain-opillisen vitskirjan _Pakkotilasta kriminaali-oikeudessa_.
Hnenkin elmntyns on viel yksinomaisemmin tiedemiehen,
valtiomiehen ja sanomalehtimiehen.

3) Kaarlo Bergbom, Suomen Kansallisteatterin perustaja (1872), jota hn
vsymttmll tarmolla neljttkymment vuotta johti ja jossa tyss
hnen sisarensa Emelie Bergbom uskollisesti seisoi hnen sivullaan.
Hnen alkuperinen kirjallinen toimintansa ji mainitun suurtyn thden
varsin vhiseksi, vain muutamaan nytelmn, kuten _Paola Moroni_, ja
erisiin novelleihin, joista _Julian_ on huomattavin. Sit enemmn hn,
seisoen suomalaisen kirjallis-taiteellisen elmn keskipisteess, tuli
teatterinjohtajana ja nytelmkirjailijain tytoverina kirjallisuutemme
kehitykseen vaikuttamaan.

4) Paavo Cajander, jonka pasialliseksi elmntehtvksi ji
_Shakespearen Draamojen_ suomentaminen. Katkeamatta on tm
suur-arvoinen ja yht suurella taidolla kuin hartaudella suoritettu ty
jatkunut vuodesta 1879 nihin piviin saakka ja lhenee nyt onnellista
loppuaan. Hnen alkuperisist runoelmistaan, joiden tunnusmerkillisi
ominaisuuksia ovat harras tunne ja yksinkertainen, koristelematon
kielenkytt, ovat _Vapautettu kuningatar_ ja ert muut kautta maan
kulkeneet. Hnen muista suomennoksistaan ovat Wecksellin _Daniel
Hjorth_ sek Runebergin _Hanna, Jouluilta ja Vnrikki Stoolin tarinat_
huomattavimmat.

5) Julius Krohn, tunnettu runoilijana nimell Suonio, suomenkielen,
kirjallisuuden ja kansanrunouden tutkija ja suomenkielen ylimrinen
professori Helsingin yliopistossa. Alkuperisen runoilijana hn on
vieno romantikko. Hnen suorasanaisista kaunokirjallisista tuotteistaan
ovat _Kuun tarinat_ huomattavimmat. Hnen sujuvalla, miellyttvll
kynll toimittamansa helppotajuiset, historialliset teokset sek
kuvalehdet _Maiden ja merien takaa_ ja _Suomen Kuvalehti_ (1873-1880)
saavuttivat suurta suosiota kaikkien kansanrivien keskuudessa. Useat
hnen tieteellisist tutkimuksistaan, kuten _Suomen suvun pakanallinen
jumalanpalvelus_ ja _Suomalaisen kirjallisuuden vaiheet_, jivt kesken
hnen kuollessaan (1888), mutta on ne sitten itsenisesti jatkettuina
ja tydennettyin julaissut hnen poikansa, prof. Kaarle Krohn,
kansanrunoutemme kriitillisen tutkimuksen etevin edustaja, jonka sken
valmistunut monumentalinen teos _Kalevalan runojen historia_ on kenties
sopivimmin tss yhteydess mainittava.

6) Agathon Meurman, kunnallisneuvos, valtiopivmies ja aikansa
suosituin _sanomalehtikirjailija_, joka sellaisena tuli kaikenlaatuisia
asioita ksittelemn, enin kuitenkin _valtiollisia, yhteiskunnallisia,
taloudellisia ja uskonnollisia_. Mielipiteiltn usein hyvinkin
vanhoillisena, mutta sielultaan aina pirten ja nuorekkaana, hn
myhemmin Uuden Suomettaren palstoilla kvi monta kiivasta sanasotaa
kasvavan _vapaamielisen suunnan_ kanssa, jonka luonnontieteellinen
maailmankatsomus oli vieras hnen valtiokristilliselle ksitykselleen.

7) Otto Donner, vertailevan kielitieteen professori, Kalevala-tutkija,
_Suomalais-ugrilaisen seuran_ (1883) perustaja, senaattori ja
valtiopivmies.

8) K. F. Ignatius, tilastotieteilij, historiallinen kirjailija,
senaattori ja julkisen elmn mies.

9) Thiodolf Rein (Gabriel Reinin poika, jonka nimen olemme ennen Suom.
Kirjallisuuden Seuran perustajien joukossa tavanneet), ajattelija,
yliopiston rehtori ja sijaiskansleri, _Sielutieteen oppikirjan_ ja
_Snellmanin elmkerran_ (ruotsinkielisen) kirjoittaja.

10) J. V. Calamnius, filosofian tohtori, Turun tuomiorovasti,
Aristoteleen _Runous-opin_ ja Platon _Faidonin_ suomentaja,
_Kreikkalaisten satujen_ toimittaja. Hnen kaunokirjallisista
tuotteistaan on novelli _Metelinkirkon haltia_ muistettava.

11) Frithiof Perander, kasvatus-opin professori ja Kalevalan
kaunotieteellinen tutkistelija.

12) B. F. Godenhjelm, Helsingin suomalaisen jatko-opiston perustaja
(1881). Kirjoittanut _Oppikirjan suomalaisen kirjallisuuden
historiassa_, julaissut teoksia _runous-opin_ alalta ja myskin erit
alkuperisi runoelmia.

13) J. R. Aspelin, muinaistieteen professori, valtio-arkeologi, _Suomen
Muinaismuistoyhdistyksen_ perustaja (1870) ja lukuisien
muinaistieteellisten teosten kirjoittaja.

14) K. A. Castrn, maisteri, historiallinen kirjailija, julaissut
_Kertoelmia Kajaanin lnin vaiheista_ y.m.

15) A. J. Mela (Malmberg), maisteri, opettaja, ensimminen ja etevin
suomenkielinen _luonnontieteellinen kirjailija_, julaissut _Kasvion,
Suomen luurankoiset_ y.m.

Mille suomalaisen sivistys-elmn alalle katsommekin, kaikkialla me
tapaamme Kirjallisen Kuukauslehden miehi, useimmin uran-uurtajina ja
pitkn, isnmaallisen elmntyn tyttjin. Kuitenkin on viel tmn
valtavan henkisen voimakeskustan suurin kirjallinen nimi mainitsematta.



6. Aleksis Kivi.

Ruotsinkielinen isnmaallinen runous vaikutti mahtavasti useimpiin
romantisen aikakautemme kirjailijoihin, vielp niin mahtavasti, ett
he sen kautta jonkun verran kadottivat suomalaista itsenisyyttn.
Runeberg oli saavuttamaton kirjallinen ihanne, johon koko aikakausi
katsoi yls, hnen kirjalliset pmrns asetettiin mys koko
nousevan suomenkielisen kirjallisuuden ojennusnuoraksi. Kalevalan
kansallinen ja kaunotieteellinen arvo tosin aavistettiin, mutta sen ja
yleens kansanrunouden kauneusmaailmoita ei osattu viel tehd
nykyaikaiselle taidekirjallisuudelle hedelmllisiksi. Liian kauan oli
syv juopa eroittanut Suomen sivistyneet sdyt oman kansallisuuden
kamarasta. Kului aikaa, ennen kuin kansan oma kauneustaju saattoi
tunkea mys ylimmn kirjallisen viljelyksen kukkuloille.

Aleksis Kivi on nykyaikaisen suomalaisen taidekirjallisuuden
_itsenisyysjulistus_. Hnest eteenpin suomalainen taidekirjallisuus
lhtee omia polkujaan polkemaan, eroten yh enemmn maamme
ruotsalaisesta, painautuen yh syvemmlle omaan alkuperns, ottaen
vaikutuksensa aina laajemmin suoraan Europasta.

Romantiikka ja realismi taittuvat hness. Hn on rajamerkki niiden
vlill, ne kumpikin yhtyvt hness _klassilliseksi_ kokonaisuudeksi.

Aleksis Kivi murtaa uusia uria runouden kaikilla aloilla:
_laulurunouden, kertomarunouden, nytelmrunouden_. Nytelmrunouden
hn suorastaan perustaa: vain muutamia heikkoja ituja, kuten Juteinin,
Lagervallin, Vareliuksen ja Hannikaisen, oli ollut ennen hnt. Samoin
hn perustaa suomenkielisen suorasanaisen kertomarunouden, asettaa sen
yhdell iskulla kaiken kertomarunouden huipulle ja antaa sille
monumentalisen, neroa skenivn tydellisyyden. Laulurunoutta hn ei
perusta tosin--siin oli jo, paitsi muita, Oksanen ennen hnt--mutta
hn laajentaa senkin rajat tmn viel hiukan kuivahkosta
akatemiallisuudesta kauas kohti aavistelevaa, raamatullista ja
kalevalaista mielialaa.

Raamattu ja Kalevala: ne ovat hnen kantakirjansa, joista hn
kirjalliset vaikutuksensa ammentaa. Lisksi tulevat klassilliset
_maailmankirjailijat_: Homeros, Shakespeare, Cervantes. Mutta muuten on
hnen oma tyhjentymtn aarreaittansa _kansan-elm_ itse ja se
hmlisuusmaalainen _luonto_, jonka helmassa hn on syntynyt ja
kasvanut, jonka keskell hn el ja suorittaa suuren elmntyns ja
joka hnet vihdoin sulkee povelleen.

Aleksis Kivi oli syntynyt 10 p. lokak. 1834 Nurmijrvell. Hnen isns
oli kyh rtli, kuten Lnnrotinkin, Stenvall nimeltn, jota nime
mys poika kuolemaansa saakka kytti. Kivi oli vain hnen
kirjailijanimens. Ensimmiset opinalkeet hn sai isltn ja
idiltn, sitten Nurmijrven kiertokoulunopettajalta Malakias
Costianderilta, joka itsekin oli kirjallinen mies, Runebergin
_Hirven-ampujain_ ja _Aeneidin_ ensimmisen laulun suomentaja, jopa
ern alkuperisenkin suomalaisen kertomarunon _Jaako, Kyrskosken
poltissa kerran_ sepittj. Kouluun hn psi 17-vuotiaana,
ylioppilaaksi v. 1857. Jo silloin oli hnen terveytens puutteen ja
taudin murtama. Enempiin opintoihin hnell ei ollut varoja eik ehk
haluakaan. Kirjallinen toiminta vaati kaiken hnen voimansa ja
huomionsa. Suurimman osan siit hn suoritti Siuntiossa, jossa ers
hnen suosijansa nti Charlotte Lnnqvist vuokrasi huoneen ja tarjosi
ruoan hnelle. Tll asui Kivi vv. 1863-1870, jolloin hn
hermoheikkona vietiin ensin ersen sairaalaan Helsingiss, sitten
mielipuolena veljens luo Tuusulaan. Siell hn kuoli Sylvesterin
pivn, 31 p. jouluk. 1872. Nin synkk ja lyhyt oli miehen
elmntarina, joka lhinn Lnnrotia on syvimmin vaikuttanut
kansalliskirjallisuutemme syntyyn ja kehitykseen.

Kiven kirjallinen toiminta alkoi jo osaksi kouluaikoina, mutta sen
ensimminen nkyv hedelm oli _Kullervo_, valmistunut ja palkittu
Suom. Kirjallisuuden Seuran palkinnolla v. 1859, ilmestynyt tekijn
muokkailemana ja uudesta-muodostamana painosta v. 1864. Jo siin
esiintyvt hnen suuret luonnonlahjansa. Etenkin Kullervon kotiintulo,
hnen murhattuaan Ilmarisen emnnn, ihanan Pohjan neidin, on
trisyttvll voimalla ja jylhll kauneudella kuvattu. Heikompi on
hnen toinen suuri murhenytelmns _Karkurit_ (1867), vaikka sekin
monta runollista ja lennokasta vuoropuhetta sislt. Mutta Kivi
nytelmkirjailijana ei ollutkaan murhenytelmn, vaan _kansanomaisen
huvinytelmn_ alalla korkeimpia enntyksin saavuttava.

Kiven mestariteokset thn suuntaan ovat _Nummisuutarit_ (1864) ja
_Kihlaus_ (1866), joista jlkimminen ilmestyi Kirjallisessa
Kuukauslehdess. Kummassakin niiss laulaa Kiven nerous tydell
voimallaan, kumpikin ne ovat suomalaisen teatteriohjelmiston kulmakivi
ja kumpikin ovat maailmankirjallisuuden parhaiden _luonnekomediain_
rinnalle asetettavat. Edellist on syyst verrattu Beaumarchais'n
kuuluisaan mestariteokseen _Figaron ht_, johon sen suhde kuitenkin on
kuin syvn, hymyilevn metslammen tuhat-ilmeiseen, kaikissa
sateenkaaren vreiss vlhtelevn merenpintaan verrattuna.

Rohkeimman, nerokkaimman mestariteoksensa luo Kivi kuitenkin
merkillisess romaanissaan _Seitsemn veljest_, ilmestynyt painosta
v. 1870, vaikka jo jotakin vuotta aikaisemmin valmistunut. Se on
vielkin kansan-elmn kuvaus, kuten Kihlaus ja Nummisuutarit. Mutta se
laajenee samalla suurpiirteiseksi _kultuurikuvaukseksi_ koko Suomen
kansan kehittymisest lukutaitoon ja jrjestyneesen, yhteiskunnalliseen
elmn. Tekijn _realismi_ kansan-elmn kuvauksiin nhden on tss
hikilemttmmpi kuin milloinkaan. Tekijn _romantiikka_
luonnonkuvauksiin nhden taas osoittautuu syvn, aavistelevana
mielialana ja valtavana mielikuvituksena.

Yht rohkea kuin kirjan sisllys on sen _muoto_, joka on sekoitus
draamallisista, eepillisist ja lyyrillisist aineksista, kaikki
kuitenkin yhtynein klassilliseksi kokonaisuudeksi. Tekijn esitystapa
on _homeerisen patriarkan_, joka lempell, muhoilevalla hymyll, mutta
myskin vakavalla, ojentavalla kdell johdattelee henkilitn kautta
vaihtelevien elmnkohtaloiden.

Kiven muista teoksista kohoo korkeimmalle hnen raamatun-aiheinen,
1-nytksinen nytelmns _Lea_ (1869), Vanhan Testamentin kukkivalla,
itmaisella mielikuvituksella hahmoiteltu ja Uuden Testamentin
kirkastuneella, evankeelisella tunnelmalla kyllstetty taideteos, jossa
Kristuksen lsnolo, vaikka hn ei nyttmll esiinnykn, tuntuu
kaikkialla ja jossa kaikki ristiriita lopuksi kiertyy steilevksi
sopusoinnuksi hnen pns ymprille. Herkk ja hempe on mys hnen
toinen pieni 1-nytksinen idyllins _Y ja piv_.

Viel on muistettava hnen laulurunoutensa, jossa tavataan sellaisia
helmi kuin _Hrk-Tuomo, Sydmeni laulu, Ikvyys, Keinulla_ y.m.
Niisskin heijastuu Kiven syv ja hele tunnelmapohja, raikas
luonnontunne ja utuinen mielikuvitus. Samoin kuin sinne tnne
Seitsemn veljekseen siroitetut _sadut_ ja kauan tekijn kuoleman
jlkeen (1904) julaistu pieni herttainen kertomaruno _Paimentytt_,
tydent Kiven laulurunous hnen monumentalisten luomiensa meille
antamaa kuvaa suuresta, jumalan armoittamasta runoilijasta.

Syyst kuuluu hnelle kunnianimi: Suomen _kansallisrunoilija_.



7. Romantikoita ja jlkiromantikoita.

Viel on mainitsematta erit tmn aikakauden vhempi, vaikka ei
silti vhemmn luonteenomaisia ilmiit. Sellaisia ovat:

1) Kaarle Jaakko Gummerus, seminaarinlehtori, laajalle levinneen
sarjajulkaisun _Kylkirjaston_ ja suosittujen kansanlehtien
_Kylkirjaston Kuvalehden_ ja _Lasten Kuvalehden_ perustaja,
suorasanaisen suomenkielisen kertomakirjallisuuden tienraivaaja, jonka
teoksista _Alkuperisi suomalaisia uuteloita_ ja romaani _Ylhiset ja
alhaiset_ ovat mainittavimmat.

2) Theodolinda Hahnsson, omaa sukua Limn, sittemmin vapaaherratar
Yrj-Koskinen (G. Z. Yrj-Koskisen vaimo toisessa avioliitossa),
julaissut kertomuskokoelman _Kotikuusen kuiskehia_, kansanelmn
kuvauksen _Huutolaiset_ y.m.

3) Antti Tuokko (Trneroos), maisteri, uuttera suomentelija, julaissut
murhenytelmn _Saul_ ja erit alkuperisi runoelmia, joista
_Birger-Jaarlin linna_ on mainittavin.

4) E. F. Jahnsson, pappi, kolleega, julaissut m.m. historiallisen
murhenytelmn _Lalli_ ja suositun historiallisen romaanin _Hatanpn
Heikki ja hnen morsiamensa_.

5) Olli Vuorinen, kansakoulun-opettaja, julaissut pari vihkoa
laulurunoutta, nimelt _Sepitelmi_.

Viel ovat tmn aikakauden laulurunoilijoista Antti Rty, Aleksanteri
Rahkonen, Uno von Schrove, Konstantin Schrder, Lisa Asp ja Pietari
Juhana Hannikainen muistettavat, tmn ajan tieteellisemmist
edustajista taas innokas suomalaisuudenystv ja sanasepp Volmari
Styrbjrn Schildt (Kilpinen), kieliopin tekij Kustaa Erik Eurn,
kreikkalaisen runouden suomentaja Erik Aleksanteri Ingman ja hnen
veljens raamatunkntj A. V. Ingman.

Kirjalliset virtaukset eivt, kuten jo ennen olemme huomauttaneet, ala
mistn varmoista vuosiluvuista, yht vhn kuin ne pttyvt niihin.
Niinp on kirjallisuudessamme havaittavana monta romantista ilmit
kauan jlkeen varsinaisen romantisen aikakauden. Aina nykyiseen aikaan
saakka ulottuvat sen viimeiset mainingit. Kun kuitenkin luemme ne
romantiseen aikakauteen, niin teemme sen silmll piten sit henkist
pohjaa ja perustusta, jolle meidn kansallinen romantiikkamme
ylimalkaan rakentuu. Mutta muuten merkitsemme tosiasiaksi, ett
_jokaisessa aikakaudessa ovat kaikki aikakaudet olemassa_, jos ei
muuna, niin pienin aines-osina.

Nist _jlkiromantisista_ kirjailijoista ovat huomattavimmat:

1) Arvi Jnnes (Genetz), suomenkielen tutkija, professori ja vihdoin
senaattori, jonka korkealentoiset isnmaalliset laulut _Her Suomi,
Karjala_ ja _Vinln lapset_ ovat yleiskansallisen merkityksen
saavuttaneet. Alkuperiset runoelmansa hn on koonnut vihkoseen
_Muistoja ja toiveita_ (1889). Hnen runoutensa hyvi ominaisuuksia
ovat tuores, karjalainen kielipohja ja leve, mieheks mahtiponsi.

2) Robert Kiljander, Jyvskyln postinhoitaja, jonka hilpet
huvinytelmt _Pahassa pulassa, Pukkisen pidot, Mestarin nuuskarasia,
Postikonttorissa_ y.m. ovat suorastaan pieni mestariteoksia ja ovat
sellaisina laskeneet vankan pohjan _suomalaiselle seuranytelmlle_.
Kiljanderin erikois-ala on jo hvimss oleva, rauhallinen ja
idyllinen _pikkukaupunkiymprist_, jonka herttaisia tyyppej hn
verrattomalla taidolla eteemme elvitt.

3) J. A. Bergman, tunnettu historiallisesta novellistaan _Nevalaiset_,
joka kuvailee Simo Hurtan (Affleckin) aikaisia verisi muistoja
Yl-Karjalassa.

4) Aura (Betty Elfving), julaissut suurta suosiota saavuttaneen
historiallisen romaanin _Hrkmannin pojat_ y.m.

5) Samuli S(uomalainen), seminaarinlehtori, julaissut m.m. pari sarjaa
Novelleja, keven, pakinoivan tyylin ensimmisi kyttji
suomalaisessa kirjallisuudessa.

6) A. Uotila (Favn) eriden onnistuneiden albumirunojensa vuoksi
mainittava.

7) Jooseppi Mustakallio, julaissut runokokoelman _Pulmusparvi_.

8) Kustaa Killinen, julaissut runokokoelman _Sanajalkoja_.

9) Leimu (Kustavi Grotenfelt), julaissut myskin runokokoelman,
tunnettu enemmn historiallisena kirjailijana ja runovalikoimien
toimittajana.

10) Vin (Kaarle Krohn), jo ennen kansanrunouden tutkijana mainittu
Julius Krohnin poika, julaissut erit onnistuneita runoja siell
tll albumeissa ja kalentereissa.

11) A. V. Koskimies (Forsman) kielimies, latinanlehtori, eriden
lyyrillisten runojen ja vuoden 1897 upean maisterinvihkiis-kantaatin
sepittj.

12) O. A. F. Mustonen (Lnnbohm), kansakouluntarkastaja, julaissut,
paitsi muuta, nimimerkill _--hm_ herkk laulurunoutta albumeissa ja
aikakauslehdistss.

13) Hilja Haahti (Hahnsson), mainitun Theodolinda Hahnssonin tytr,
tunnettu m.m. sievst romaanistaan _Israelin tyttret_ ja erinisist,
kristillishenkisist runokokoelmistaan.

14) Irene Mendelin, julaissut runovihot _Koivikossa_ I-II.

Niden jlkiromantisten ilmiiden joukossa, joita tten olemme
seuranneet nykypivien kirjallisuuteen saakka, on ehk sopivin mainita
mys 1880-luvulla esiintyvt laulurunoilijat Severi Nuormaa ja Valter
Juva (Juvelius), jotka kumpikin ovat sek omintakeisia runovihkoja ett
runosuomennoksia julaisseet. Severi Nuormaan harras tunne ja
isnmaallinen mahtiponsi ovat Oksasen ja Jnneksen henkist
heimojuurta. Hnen yksityisist runoistaan on _Revontulet_ huomattavin.
Valter Juvan keve laulannollinen poljento taas voi helkytt niinkin
luonnonraikkaita sveli kuin _Piika pikkarainen, Pohjanmaa, Hme,
Karjala_ y.m.

Omituisen ja samalla ylevimmn ilmaisunsa saa meiklinen
jlkiromantiikka 1880-luvulla esiintyvn Gustaf von Numersin
huomattavassa nytelmtuotannossa, joka, vaikka alkuperisesti
ruotsiksi suoritettu, on suomenkielisen julkisuuteen tullut ja
sellaisena mys suomalaiseen kirjallisuuteen luettava. Hnen
historiallisista nytelmistn on etevin ja tunnetuin _Elinan surma_,
saman-nimisen kansanballaadin pohjalle rakennettu 5-nytksinen
murhenytelm, tekijn ja Kaarlo Bergbomin nerokkaan yhteistyn hedelm
ja vielkin Suomen Kansallisteatterin kotimaisen ohjelmiston
kaunistuksia. Realististen ja romantisten aatesuuntain yhteentrmyst
rauhallisessa maalaispappilassa kuvailee herttaisella tavalla taas
hnen erinomainen huvinytelmns _Kuopion takana_, sekin kotimaisen
nytelmkirjallisuutemme parhaita enntyksi.

_Kristin-usko_ on syvimmlt olemukseltaan _romantinen_. Siksi onkin
sit pidettv meidn romantisen aikakautemme tyypillisen
maailmankatsomuksena, kun taas sen _realistisen_ ajan maailmankatsomus,
jonka ilmiit nyt kymme tarkastelemaan, on syvimmlt olemukseltaan
_luonnontieteellinen_. Tll ei kuitenkaan ole sanottu, ett'eivt monet
romantikot ja jlkiromantikot saattaisi olla vapaa-ajattelijoita ja
pinvastoin useat realistit ktke monta kristillist aines-osaa
sydmeens. Mutta me tahdomme yh edelleenkin pit kiinni ilmiiden
_tyypillisist_, emme niiden _yksilllisist_ ominaisuuksista.




II.

REALISTINEN AIKA.

(1870-1897.)



1. Realistinen kansankuvaus.

Aleksis Kivi oli huvinytelmilln Kihlaus ja Nummisuutarit, mutta
enimmn romaanillaan Seitsemn veljest perustanut meill realistisen
kansankuvauksen, jossa tosin viel on paljon romantisiakin aineksia.
Hnest eteenpin ky suomalaisen kirjallisuuden seuraava kehitysjakso
kohti yh suurempaa realismia, yh yksityiskohtaisempaa kuvausta, yh
tarkempaa elmn-ilmiiden havaitsemista, kunnes se _norjalaisen
realismin ja ranskalaisen naturalismin_ itseens sulatettuaan pttyy
_naturalistiseen kansankuvaukseen_, jonka n.s. kansankirjailijat
1890-luvun taitteessa huippuunsa kehittvt.

Pitemmlle ei realistinen suunta voinut menn. Siksi nemmekin
kirjallisuutemme 1890-luvun keskivaiheilla jlleen romantiikkaan tai
n.s. _uusromantiikkaan_ kallistuvan. Rajavuotta on jlleen vaikea
mrt, mutta olemme Juhani Ahon _Panun_ ilmestymisvuoden (1897) siksi
asettaneet.

Suomalaisen kirjallisuuden _realistinen aikakausi_ ksitt siis
Aleksis Kiven Seitsemn veljeksen ja Juhani Ahon Panun vlill
(1870-1897) tapahtuneen kehityskulun.

Kummassakin sen ptepisteess seisovat kansankirjailijat: alkupss
Pietari Pivrinta, loppupss Santeri Alkio, Kauppis-Heikki, Heikki
Merilinen y.m., joista on myhemmin tuleva puhe.

Pietari Pivrinta (Ylivieskan lukkari, synt. 1827) julkaisee
ensimmisen teoksensa _Elmni_ v. 1877. Sit seuraavat nopeassa
sarjassa _Elmn havainnoita_ (1879-1880), _Tintta-Jaakko_ ja _Torpan
poika_ (1883), _Min ja muut, Sakeus Pyrin kertomuksia_ (1885) y.m.
Hnen kertomistapansa on yksinkertaista ja korutonta. Hnen
havaintokykyns on terv, hnen jrkens selv ja valistunut.
Tyyliltn ja maailmankatsomukseltaan hn on osaksi viel kansallisen
romantiikan vaikutuksen alainen. Ulkomaisista kirjailijoista nytt
Dickens hneen enimmn vaikuttaneen. Korkeimmilleen kohoaa hnen
taiteensa pieniss kertomuksissa, joista _Kontti-Anna_ on eritoten
onnistunut.

Pietari Pivrinnan tuotanto saavutti aikoinaan suurta suosiota. Osa
siit on mys ruotsiksi ja saksaksi ilmestynyt ja ansaittua huomiota
ulkomailla herttnyt.

Pivrinnan ohella ovat realistisina kansankuvaajina muistettavat:

1) Vilho Soini, joka nimimerkill Pii julkaisee Julius Krohnin
toimittamassa Suomen Kuvalehdess raikkaan, kansanomaisen
kuvaelmasarjan _Kirjavia kuvia plkkyjen historiasta_. Hnen muista
teoksistaan on pienen kaupungin sanomalehti-elm ksittelev novelli
_Kaarlo Tiira_ samalla pirtell kynll kirjoitettu.

2) K. A. Heman, joka nimimerkill Kah kirjoittaa _Kysymysmerkkej_,
kuvaillen hauskasti hmlist kansan-elm.

3) Juhana Kokko, joka nimimerkill Kysti julkaisee tuoreet kuvauksensa
_Risspoika, Kllisk_ ja _Kruunun metsiss_ Pohjois-Pohjanmaan
kansanelmst.

4) Juho Reijonen, joka _Kertoelmissaan_ (1885), _Uusissa
Kertoelmissaan_, novellissaan _Vaihdokas_ y.m. osoittautuu erittin
taitavaksi ja hupaiseksi itsuomalaisen kansan-elmn kuvaajaksi. Monet
niist ovat kaikessa yksinkertaisuudessaan klassillisia.

5) Teuvo Pakkala (Frosterus, synt. 1862), joka heti esikoisteoksellaan
_Lapsuuteni muistoja_ (1886) ja raikkaalla it-pohjanmaalaisen
kansan-elmn kuvauksellaan _Oulua soutamassa_ huomiota hertt.
Myhemmin hn siirtyy oululaisen kaupungin-elmn kuvaukseen,
kirjoittaa sen oloista sarjan pirteit, havainnollisia kuvaelmia
_Vaaralla_ ja ehen kauniin romaanin _Elsa_ (1894), astuen sill
nykyaikaisten, itsetietoisten taidekirjailijain riviin. Suurimman
kansansuosion hn saavuttaa kuitenkin huvinytelmlln _Tukkijoella_
(1899), joka sittemmin on kuulunut Suomen Kansallisteatterin seisovaan
kansanomaiseen ohjelmistoon. Viel hn ksittelee lasten sielunelm
tervll havaintokyvyll pieness kokoelmassa _Lapsia_, ivailee
pikkukaupunkielm huvinytelmsn _Kauppaneuvoksen hrk_ ja
syventyy psykologisessa romaanissaan _Pieni elmntarina_ (1903)
omituisen, mieltkiinnittvn nais-yksiln ongelmiin.

6) K. A. Jrvi, saman oululaisen ympristn kirjailija, jonka
esikoisteos _Tymiehi_ kuvaa ensimmisten sosialististen tuulahdusten
tunkeutumista suomalaisen tyvestn keskuuteen.

7) Matti Kurikka, inkerilisen kansan-elmn kuvaaja, joka
nytelmssn _Viimeinen ponnistus_ esitt ainoan suomenkielisen
sivistyshistoriallisen todistuskappaleen orjien vapauttamisesta
Venjll. Muista hnen teoksistaan ovat mainittavat kertomuskokoelma
_Pilven hattaroita_ sek realistinen nytelm _Aili_, jossa hn vaatii
vapaampaa, suoravaisempaa suhdetta miehen ja naisen vlisess
rakkaus-elmss.

8) A. B. Mkel, leikillinen kirjailija, _Iloisien juttujen_ tekij,
julaissut mys realistisen tyvenelm ksittelevn nytelmn _Ruukin
jaloissa_.

9) Martti Vuori (Bergh), savolaisen kansan-elmn kuvaaja, realististen
kansannytelmien _Pappilan tuvassa, Kun korkea oikeus istuu_ y.m.
sepittj.

10) Kaarle Halme, nyttelij, teatterinjohtaja, aluksi realististen,
hmlist kansan-elm ksittelevien nytelmien _Purimossa_ ja
_Mallassaunalla_ kirjoittaja, joiden huippuna on pidettv hnen
tottuneelle nyttmsilmlln hahmoiteltua ja syvempn psykologiseen
ksittelyyn thtv murhenytelmns _Murtuneita_. Myhemmiss
nytelmissn, kuten _Herran ni_ ja _Maattomat_, hn on asettanut
taiteensa nykyaikaisten sosialististen aatteiden palvelukseen, joita
hn jo aikaisemminkin oli pieness 1-nytksisessn _Mestari Garp_
ksitellyt.

11) Juhani Sjstrm, karjalaisen kansan-elmn kuvaaja 1890-luvulla
ilmestyneiss nytelmissn _Mari, Irja_ ja _Salmin tytt_, joiden
vilkas mielikuvitus ja pirte, eloisa kielenkytt heti synnynnist,
melkoisella runoilijakyvyll varustettua karjalaista todistavat.
Kokonaan liihoittelevan mielikuvituksen lapsi on hnen tarunytelmns
_Pivn tytti_, karjalaisen kansan- ja luonnon-elmn kuvausta taas
hnen suorasanainen kokoelmansa _Korpien povesta_.

Nin tulevat kunkin Suomen maakunnan luonnon ja kansanheimon
erikois-ominaisuudet kirjallisuudellemme valloitetuiksi, joka tst
lhtien aina tydellisemmin alkaa mys ihmisten jokapivist elm ja
arki-askareita heijastella.



2. Nuorsuomalaisuus.

Realistisen kansan-elmn kuvauksen kehittvt edelleen n.s.
_nuorsuomalaiset_ kirjailijat, jotka niin itsetietoisena, suljettuna
lippukuntana 1880-luvulla esiintyvt ja vaikuttavat aikaansaamallaan
henkisell vallankumouksella mit suoranaisimmin _nuorsuomalaisen
puolueen_ syntymiseen.

Nuorsuomalaisuuden, samoin kuin kansallisen hertyksenkin, syntysanat
eivt ole lausutut meidn rannoillamme. Ne ovat etsittvt kauempaa:
Europan suurista sivistyskeskuksista. Siell oli _kehitysopin,
yhteiskunta-arvostelun, tyvenliikkeen_ ja vihdoin pohjoismaisen
_naisvapautumisen_ kautta tapahtunut se vallankumous ihmisten aivoissa
ja sydmiss, jonka mainingit pian mys jokaiseen Suomen soppeen
tunkeutuivat. Nuorsuomalaisuus esiintyy suomalaisessa kirjallisuudessa
ensin _europalaisuutena_, temmaten sen jlleen maailman yleisten
henkisten virtausten yhteyteen.

Yht europalaiset olivat alkuaan olleet tosin mys _suomalaisuuden_
omat romantiset syntysanat. Mutta vanhempana ja kotoisiin oloihimme
sulautuneempana tuli romantiikka meill jonkun aikaa edustamaan
nimenomaan _kansallisia_ ajatustapoja, vastapainona realismin
_kansainvlisille_, yleis-inhimillisille ihanteille.

Kaksi kertaa tt ennen olivat Europan henkiset virtaukset suomalaisen
kirjallisuuden kehityskulkuun vaikuttaneet. Ensimmisen kerran Mikael
Agricolan aikoina, jolloin _uskonpuhdistus_ oli antanut vlittmn
sysyksen koko suomalaisen kirjakielen syntymiselle, toisen kerran
Elias Lnnrotin aikoina, jolloin _kansallisuus-aate_ ja _kansallinen
romantiikka_ olivat antaneet meille Kalevalan ja sen kautta suomalaisen
kansallis-kirjallisuuden.

Nuorsuomalaisten kirjailijain kautta kirjallisuutemme vapautuu
romantisesta _kansan-ihannoimisesta_ ja kansallisuus-aatteen liian
yksinomaisesta palveluksesta, kehittyen yh enemmn ymprivi oloja
_arvostelevaksi_, yksilllisemp sielun-elm _erittelevksi_
nykyaikaiseksi taidekirjallisuudeksi.

Perinjuurisimmaksi tuli nuorsuomalaisuuden vaikutus _uskontoon,
siveysksitteisiin ja yhteiskunnalliseen elmn_ nhden olemaan,
joihin kaikkiin sen kirjalliset edustajat koettavat sovelluttaa uutta,
luonnontieteellist maailmankatsomustaan.



3. J. H. Erkko.

Realistisen ajan kynnyksell meit kohtaa kaksi etev laulurunoilijaa,
joista toinen uskon, toinen ep-uskon mies, toinen pivn, toinen yn
runoilija. Edellinen sulkee lmpimn sydmeens koko kansan ja
ihmiskunnan, jlkimminen ei ne yhtn thte tuikahtavan yksinisess
tuskassaan ja eptoivossaan.

Alkuaan romantisen ajan lapsi on Juhana Henrikki Erkko (1849-1906),
joka jo v. 1870 esiintyy pienell kokoelmallaan _Runoelmia_. Niit
seuraa sitten toinen ja kolmas vihko samalla vuosikymmenell, kunnes
hn vihdoin v. 1881 kokoaa kaikki siihen-astiset runotuotteensa
vankkaan nidokseen _Valittuja runoja_. Sen paras ja pysyvin osa on
hnen herkk, viehttv, kantelettaren-tapainen _paimen_runoutensa,
jolla hn heti suurta suosiota saavuttaa. Monet niist, kuten mys
hnen _Hmlisen laulunsa_, ovat sveltjien siivittmin suorastaan
kansanlauluiksi muuttuneet.

J. H. Erkon maailmankatsomus ja ajatustapa on thn saakka viel
tyypillisen kansallisen romantikon.

Muutos tapahtuu hness 1880-luvulla. Sit ei viel ny niin paljon
hnen v. 1885 julkaisemistaan _Uusista runoelmista_, joiden
syventyneempi tunnelmapohja ja kehittyneempi kielenkyttely kyll
alituista sisllist tyt todistaa. Mutta runovihossa _Havaittuani_
(1886), mietenytelmss _Tietj_ (1887) ja suorasanaisessa
kertomuksessa _Uskovainen_ (1890) se esiintyy jo silmnpistvn.
Tekij taistelee itsens irti kristillisest maailmankatsomuksesta
omistaen yh syvemmin ja omintakeisemmin luonnontieteellisen. Tmn, ja
sen pohjalta kohoavan _vapaan ajatuksen, edistyksen ja kansanvaltaisen
kehityksen_ palvelukseen vannoutuu nyt J. H. Erkko, yhtyen sydmens
pohjasta niihin nuorsuomalaisiin kirjailijoihin, jotka hnen nuoremman
veljens Eero Erkon v. 1890 Helsinkiin perustaman jokapivisen
valtiollisen nenkannattajan _Pivlehden_ ymprille jrjestyvt ja
joita siit syyst voidaan mys _Pivlehden piiriksi_ nimitt.

Kokonaan uuden ajan miehen esiintyy J. H. Erkko myhisemmiss
runovihoissaan _Kuplia, Ajan varrelta, Runoelmia ja ajatelmia_ y.m.
Palava isnmaan rakkaus sulaa hness aina laajenevaan ja syvenevn
ihmisyyden-rakkauteen, kansanvaltainen katsantotapa aina
kriitillisempn kansan huonojen ominaisuuksien havaitsemiseen. Samaa
sisllist kehityskulkua todistavat mys hnen Kalevala-aiheiset
nytelmns _Aino_ (1893), _Kullervo_ (1895) ja _Pohjolan ht_ (1902),
viimemainittu Suomen Kansallisteatterin uuden talon vihkimistilaisuutta
varten kirjoitettu.

Romantinen ja realistinen, kansallinen ja kansainvlinen katsantotapa
yhtyvt J. H. Erkossa mit eheimpn sopusointuun. Varsinkin
edistysmieliseen maalaisnuorisoon on hnen henkinen vaikutuksensa ollut
valtava. Suomalaisen runokielen kehitykseen hn vaikuttaa ottamalla
vanhan kalevalaisen runomitan jlleen kytntn, josta se ennen hnt
jo oli uudempien, europalaisten tielt siirtymss.



4. Kaarlo Kramsu.

Kansallisen romantiikan henkisess ilmakehss kasvanut on mys J. H.
Erkon tydellinen vastakohta Kaarlo Kramsu (k. 1895), joka v. 1878
julkaisee pienen vihkosen _Runoelmia_ sek saman listtyn ja
tydennettyn v. 1887.

Kaarlo Kramsun runotar on synkkpukuinen, traagillinen impi, jonka
kasvoilla syv ja totinen _elmntuska_ kuvastuu. Hn on
kansallisuusaatteesta innostunut, mutta sekn ei tuota hnelle tytt
lohdutusta. Hn nkee senkin traagillisessa valaistuksessa. Hn nkee
historiallisen ristiriidan _herran_ ja _talonpojan_, samoin
yleisinhimillisen ristiriidan _pikkusielujen_ ja suurten _johtajien_
vlill. Hnen oma tunne-elmns on karu, mieheks ja yksinkertainen.
Hnen sielullinen yksinisyytens on retn ja siksi seisoo hn niin
yksin mys Suomen kirjallisuudessa.

Mestarillisia ovat varsinkin hnen historialliset ballaadinsa _Ilkka_
ja _Jaakkima Berends_. Edelliseen, samoin kuin synkkn runoonsa
_Santavuori_, hn on ottanut aiheensa Nuijasodan ajoilta, joihin
Yrj-Koskisen _Nuijasota_ hnet nhtvsti on innostanut.



5. Minna Canth.

Minna Canth (1844-1897) suoritti kirjallisen elmntyns Kuopiossa.
Syrjisest olinpaikastaan huolimatta hn seurasi viresti mys
ulkomaiden henkisi virtauksia, esiintyen tten, samoin kuin osaksi
J. H. Erkko, Pivlehden piirin suoranaisena edellkvijn.

Sek suorasanaisena kertovana kirjailijana ett varsinkin
_nytelmkirjailijana_ mursi Minna Canth tien nuorsuomalaiselle
realistiselle kirjallisuudelle.

Ensimmisiss, kansan-elm ksitteleviss nytelmissn
_Murtovarkaus_ (1882) ja _Roinilan talossa_ (1883) hn on viel osaksi
romantisen vaikutuksen alainen, josta _Ibsen_ ja _norjalainen
kirjallisuus_ hnet kuitenkin pian lopullisesti vapauttaa. Hn muuttuu
yhteiskuntaa-arvostelevaksi, olevia oloja vastaan opponeeraavaksi
kirjailijaksi. Varsinkin _tyvenliike_ ja _naisliike_ saavat
innostuneen asianajajan hnest. Molempien puolesta hn taittaa peitsen
nytelmssn _Tymiehen vaimo_ (1885). _Papin perhe_ (1891) taas
tahtoo yht'aikaa jrkytt sek kirkon ett porvarillisen perheen
juuria, asettamalla lapset vasten isns, yksiln oman vakaumuksen
kaikkea auktoriteettiuskoa vastaan. Viel syvemmlle porvarillisen
perheen juuriin tht Minna Canth seuraavalla nytelmlln _Sylvi_
(1893), jossa hn ern miehen ja naisen epterveelle pohjalle
rakennetusta rakkauselmst eli n.s. jrki-avioliitosta etsii syyn
Sylvin rikokseen: murhaan, jolla tm miehens pivt ptt. Suuren
venlisen kirjailijan ja siveyssaarnaajan _Leo Tolstoin_ vaikutuksesta
hn vihdoin viimeisess nytelmssn _Anna Liisa_ (1895), jonka aihe
jlleen on otettu kansan-elmst, kohdistaa _yhteiskunnallisen
vapausvaatimuksensa_ vaatimukseksi yksiln sisllisest, _siveellisest
vapaudesta_, jota ei mikn lainsdnt eik vallankumous, ainoastaan
hn itse, voi itselleen lahjoittaa.

Osaksi samoja kysymyksi ksittelevt Minna Canthin suoranaiset
kertomukset _Kyh kansaa_ (1886), _Hanna_ (1886) ja _Salakari_
(1887), jotka, samoin kuin hnen realistiset kansankuvauksensa _Lain
mukaan_ ja _Kauppa-Lopo_, aikoinaan paljon pahaa verta romantisten
elmn-ihanteiden elhyttmien piiriss nostattivat. Viel ovat hnen
_Novellinsa_, I-II (1890), ja hnen Kuopiosta piten toimittamansa
kirkollisvastainen aikakauslehtens _Vapaita aatteita_ muistettavat.

Minna Canthin nytelmt ovat Aleksis Kiven ja Gustaf von Numersin
tuotannon keralla suomalaisen draaman etevimpi saavutuksia.



6. Juhani Aho ja Pivlehden piiri.

Varsinaisen _Pivlehden piirin_ muodostavat:

1) Juhani Aho (Brofeldt, Iisalmen rovastin poika, synt. 1861,
ylioppilas v. 1880, raamatunknnskomitean jsen, kunniatohtori v.
1907), Suomen suurin novellikirjailija ja nykyaikaisen suorasanaisen
tyylin mestari. Hnkin aloittaa realistisesta kansankuvauksesta:
_Kievarin pihalla_ (1884), _Hellmanin herra_ (1886). Hnesskin on
viel jonkun verran vanhan romantiikan aineksia, kuten hnen samaan
kehityskauteensa kuuluva _Muudan markkinamies_ (1884) todistaa.
Huippunsa saavuttaa tm Ahon ensimminen kehityskausi hnen suurella
taidolla ja tyynell, eepillisell kynll piirtmssn savolaisen
kansan-elmn kuvauksessa _Rautatie_ (1884) ja pieness, klassillisessa
kultuurikuvauksessa _Siihen aikaan kuin is lampun osti_ (1883).

Samalla hn jo on joutunut sen norjalaisen kirjallisen vaikutuksen
alaiseksi, jolla tuli niin perinjuurinen merkitys Minna Canthiin
olemaan. Itsenisen, yksillliseen vapauteensa pyrkivn naissielun
kuvaus _Papin tytr_ (1885) on tst todistuksena. Syvempi vaikutus
kuin norjalaisella, tuli kuitenkin _ranskalaisella kirjallisuudella_,
eritoten sen naturalistisen novellin mestarilla _Guy de
Maupassant_'illa, Juhani Ahoon olemaan. Tmn hnen _toisen
kehityskautensa_ hedelmi ovat valokuvaajan miltei tuskallisella
tarkkuudella piirretty matkakuvaus _Helsinkiin_ (1889), erinomainen
yksilllisen sielunelmn kuvaus _Yksin_ (1890), jonka hn julkaisee
valtion matkarahalla tekemltn Parisin matkalta palattuaan, pari
ensimmist kokoelmaa _Lastuja_ (1891, 1892), pieni mestarin kynll
piirrettyj luonnon, kansan ja yksilllisen sielun-elmn kuvauksia,
Papin tyttren jatko _Papin rouva_ (1893), kesisen, suomalaisen
pappilaelmn yksinkertaisiin puitteisiin sijoitettu traagillinen
lemmentarina, sek _Maailman murjoma_ (1894), siro, muotokaunis
kertomus yksinisest metsneljst, joka sortuu uuden ajan, tss
tapauksessa rautatien, jalkoihin. Mutta jlleen on uusi kirjallinen
murros hness tapahtumaisillaan. Hn on ruvennut epilemn realismin
yksin-oikeutta, hn on taipuvainen pstmn sydmens pohjalla asuvan
_romantisen kaipuun_ jlleen oikeuksiinsa.

Niin tulee hnest _uusromantinen_ kirjailija. Iknkuin kokeeksi hn
julkaisee _Hernneit_ (1894), sarjan tunnelmarikkaita kuvauksia
vanhojen pietistien elmst, joiden harras uskonnollinen haaveilu ja
karu elmnksitys hnt viehttvt. Suoremman polun ihmissydmen
salattuihin maailmoihin tarjoaa hnelle kuitenkin luonto, Suomen luonto
itse, jonka hn _kalevalaisilla kauneuskuvilla_ elvitt. Sellaisia
tavataan jo hnen kolmannessa _Lastu_-kokoelmassaan (1896), mutta
syvimmlle menee tmn Ahon _kolmannen kehityskauden_ luonnonmystiikka
hnen suuressa loitsu-eepoksessaan _Panu_ (1897), joka on koko
realistisen aikakauden loppupisteeksi suomalaisessa kirjallisuudessa
katsottava. Juhani Aho menee tmn jlkeen aina syvemmlle
romantiikkaan. Niinp hn suuressa sivistyshistoriallisessa
kuvauksessaan viime vuosisadan keskivaiheilta _Kevt ja takatalvi_
(1906) asettaa niden aikojen _uskonnollisen_ hertyksen (pietismin)
syvemmksi pohjavirraksi samoihin aikoihin tapahtuvalle _kansalliselle_
hertykselle, lhestyen nin yh enemmn vanhan romantiikkamme kahta
valtavyl.

Viel ovat Juhani Ahon teoksista mainittavat _Lastuja_ IV (1899), kaksi
sarjaa _Katajainen kansani_ (1899-1900), joihin isnmaan ht ja
uhkaava perustuslaki-taistelu ovat hnet innostaneet, samoja aiheita
ksittelev nytelm _Tuomio_ (1907) ja puolitieteellinen tutkimus
_Aatteiden mies_ (1901), hnen appensa, Aug. F. Soldanin elmst ja
harrastuksista.

Juhani Ahon teokset ovat suurta suosiota sek kotimaassa ett
ulkomailla saavuttaneet. Melkein kaikki niist ovat ilmestyneet
ruotsiksi, toiset saksaksi, ranskaksi j.n.e. Varsinkin luonnonkuvaajana
hn on verraton. Suomalaisen kirjakielen kehitykseen hn on mit
syvimmin ensin kirkkaaksi tahkotulla ranskalaisella taituruudellaan,
sitten alkusoinnullisella, _rytmillisell proosallaan_ vaikuttanut.

2) Arvid Jrnefelt (synt. 1861, maisteri, oikeusoppinut, myhemmin
maanviljelij) Leo Tolstoin lipunkantaja ja aatteellisen,
yhteiskunnallisen romaanin edustaja suomalaisessa kirjallisuudessa.
Suuren kirjallisen voittonsa hn saavuttaa jo ensimmisell
teoksellaan _Isnmaa_ (1893), jossa hn mestarin tavoin kuvaa
kansallisten ja yleis-inhimillisten aatesuuntien ristiriitaa nuoren
talonpoikais-ylioppilaan sydmess. Tolstoin opin synnyttmn
sielullisen murroskauden tulos on _Hermiseni_ (1894). Saman opin
valossa hn katselee sitten elmn eri puolia ja ongelmia teoksissaan
_Ihmiskohtaloja, Ateisti, Veljekset, Helena, Maa-emon lapsia,
Veneh'ojalaiset_ y.m., joissa kuitenkin liian selvsti esiinpyrkiv
aatteellinen tarkoitusper tahtoo usein hirit lukijan
taiteellista nautintoa, monista nerokkaista yksityispiirteist
huolimatta. Taiteellisimpana esiintyy ehk hnen uskonnollisten ja
siveys-opillisten mietiskelyjens syventm tunnelmapohjansa eriss
pieniss kertomuksissa, jotka hn yhteisell nimell _Elmn meri_
(1903) julkaisee.

Myskin draamallista muotoa viljelee Jrnefelt mielelln. Tll alalla
hn mys voittaa toisen suuren kirjallisen voittonsa _Titus_ (esitetty
Suomen Kansallisteatterissa v. 1910, ennen puutteellisemmassa muodossa
Orjan opin nimell v. 1902 ilmestynyt ja esitetty), jossa hn
Jerusalemin hvittjn ylevss hahmossa kuvailee kristillisen ja
roomalaispakanallisen maailmankatsomuksen traagillista yhteentrmyst.
Muista hnen draamallisista tuotteistaan on viel _Samuel Croll_
muistettava.

3) Santeri Ivalo (Ingman, synt. 1866, filosofian tohtori,
sanomalehtimies) suomalaisen historiallisen romaanin varsinainen
viljelij ja kehittj. Esikoisteoksessaan _Hellaassa_ (1890) hn
kuvailee silloisen ylioppilas-elmn iloja ja murheita, realistisissa
kertomuskokoelmissaan _Iltapuhteeksi_, I-II, _Reservikasarmista_
ja _Tuokiokuvia Kuusamon matkalta_ taas mit vaihtelevimpia
elmn-ilmiit, usein herttaisella leikillisyydell. Sit totisempi,
miltei katkera on hnen olevia oloja arvosteleva yhteiskunnallinen
romaaninsa _Aikansa lapsipuoli_ (1895), jossa hn tervll kynll
paljastaa erit valtiollisen suomalaisuuden varjopuolia. Suurimman
suosion hn saavuttaa historiallisilla romaaneillaan, joiden sarjan
aloittaa tuores, vririkas, pohjois-pohjalaisten ja vienankarjalaisten
heimosotien kuvaus _Juho Vesainen_ (1893) ja jonka thn-astisena
taiteellisena huippuna on pidettv hnen viimeist, suurpiirteisesti
suunniteltua romaaniaan _Ermaan taistelu_ (1909). Niiden vlill ovat
ilmestyneet historialliset romaanit ja kertomukset _Anna Fleming,
Tuomas piispa, Margareta_, historialliset nytelmt _Lahjoitusmailla_
ja _Kustaa Eerikin poika_, kertomuskokoelma _Saaristossa_ y.m.
Sovelluttamalla uutta, realistisempaa tekotapaa menneiden aikojen
ihmisten ja olojen kuvaukseen on Ivalon onnistunut usein mit
havainnollisimmalla tavalla niit silmiemme eteen elvitt.

4) Kasimir Leino (Lnnbohm, synt. 1866, filosofian tohtori,
taide-arvostelija), Pivlehden piirin esteetikko ja realistisen kauden
varsinainen uranuurtava laulurunoilija J. H. Erkon ja Kaarlo Kramsun
jlkeen. Hnkin kokeilee aluksi realistisena kansankuvaajana
novellillaan _Emmalan Elli_ (1885) ja kertomuskokoelmallaan _Elmst_
(1887). Suuremman merkityksen saavuttaa kuitenkin hnen runokokoelmansa
_Ristiaallokossa_ (1891), jossa hn nuoruuden innolla ja ranskalaisen
maun hiomalla tyylitaidolla realistisia, luonnontieteellisi
elmn-ihanteitaan esitt, usein tekijn omien utuisten unelmien ja
romantisen lapsuus-uskon vastakohtina. Hnen toisessa runokokoelmassaan
_Vljemmill vesill_ (1893) hertt etenkin huomiota sen komea,
harvinaisella kieli- ja muototaituruudella suunniteltu moni-osainen
alkuruno _Elmn laulu_ sek ert viehttvt tunnelmapalaset. Viel
ovat mainittavat hnen kolmas kokoelmansa _Runoja_, hnen suuri,
runomittainen, Nuijasodan aikoja ksittelev murhenytelmns _Jaakko
Ilkka ja Klaus Fleming_ (1901) sek hnen tieteelliset tutkimuksensa
_Prosper Mrime_ ja _Hovimaalaaja Aleksander Laurdus_. Vlill hn
toimittaa yleissivistyksellist aikakauslehte _Nykyaika_ (1898-1899),
suomentaa Ibsenin runonytelmn _Brand_, johtaa Suomalaista
Maaseututeatteria sek perustaa (1904) oman teatterinsa _Suomen
Nyttmn_, joka kuitenkin lakkaa vuoden perst. Suomalaisen
runokielen kehitykseen on Kasimir Leinon lyllinen, tsmllinen ja
muotokaunis sanontatapa erittin hyvtekevsti vaikuttanut.

Pivlehden piiriin olisivat kenties sopivimmin luettavat mys Juhani
Ahon veljet Pekka Aho ja Kalle Aho, jotka 1880-luvulla erit
ajanhengen leimaamia teoksia julkaisevat, sek 1890-luvulla esiintyv
Kalle Kajander, jonka pirtet kansan- ja kyl-elmn kuvaukset
purjehtivat saman kirjallisen suunnan lipun alla.



7. Kansallinen tiede.

Samoin kuin romantisen ajan kansallisen tieteen kirjailijat Kirjallisen
Kuukauslehden ymprilt samoin ovat realistisen ja myhemmn
uusromantisenkin ajan kansallisen tieteen edustajat edellisen jatkon,
v. 1881 perustetun _Valvojan_ ymprilt etsittvt. Heist ovat
tunnetuimmat:

1) Johan Richard Danielson-Kalmari, historioitsija, professori,
valtioneuvos, jonka kunniakkaaksi tehtvksi suomenkielisell, samoin
kuin senaattori Leo Mechelinin ruotsinkielisell, ji 1890-luvun alussa
torjua maamme valtiomuotoa vastaan thdtyt venlisten suomi-syjin
hykkykset. Tmn hn suoritti etevll tavalla teoksissaan _Suomen
yhdistminen Venjn valtakuntaan_ ja _Suomen sisllinen itsenisyys_.
Viel on hn kirjoittanut _Suomen sota ja Suomen sotilaat 1808-1809_
y.m.

2) Ernst Gustaf Palmn, professori, historiallinen kirjailija,
valtiopivmies, julaissut m.m. _Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran
viisikymmenvuotinen toimi ynn suomalaisuuden edistys 1831-1881_.

3) Emil Nestor Setl, kielimies, professori, valtiopivmies,
julaissut europalaisen maineen saavuttaneita teoksia
suomalais-ugrilaisen kielitieteen alalta, _Suomenkielen lauseopin,
Yhteissuomalaisen nnehistorian_ y.m.

4) Eliel Aspelin-Haapkyl, esteetikko, professori, valtioneuvos.
_Suomalaisen taiteen historian_ ja _Suomalaisen teatterin historian_
kirjoittaja, julaissut myskin suomalaisten taiteilijain Johannes
Takasen, Verner Holmbergin ja Elias Brennerin elmkerrat.

5) Valfrid Vasenius, professori, kirjallisuushistorioitsija, julaissut
m.m. luettelon _Suomalainen kirjallisuus 1544-1877_ lisvihkoineen.

Muita kansallisen tieteen edustajia ovat hellenisti O. E. Tudeer,
kielimiehet Heikki Paasonen, Yrj Wichmann, Heikki Ojansuu,
historiankirjoittajat O. A. Hainari (Forsstrm), K. O. Lindqvist,
A. H. Virkkunen (Snellman) ja Vin Voionmaa (Vallin), maantieteellinen
kirjailija I. K. Inha, muinaistutkijat ja kansatieteilijt A. O.
Heikel, Th. Schvindt ja Julius Ailio, filosofinen kirjailija Arvi
Grotenfelt j.n.e.



8. Naturalistinen kansankuvaus.

Pivlehden piirin kirjalliset periaatteet, joihin m.m. kuului puhutun
_kansankielen_ ja sen murresanojen rajaton kytntn-ottaminen ja
kansan-elmn mit pikkupiirteisin _valokuvaileminen_, eivt heiss
itsessn viel lopullista ilmaisuaan lytneet. He olivat siihen
liiaksi herrahtavia ja liiaksi taiteilijoita. Vasten tahtoaankin he
tulivat seuloneeksi ja puhdistaneeksi kieltn, tietmttnkin oman
taiteilijaluonteensa mukaisesti _tyylitelleeksi_ ja muovailleeksi
kuvauksiaan. Realismin voitto oli tydellinen, vasta kun kansa itse
ryhtyi itsen noiden periaatteiden mukaan kuvailemaan. Siten
syntyi vasta niit tysin ulkonaisen todellisuuden kanssa
yhtpitvi inhimillisi ja viel enemmn sivistyshistoriallisia
_todistuskappaleita_, joita ranskalaisen naturalismin
mestarit tarkoittivat. Niit tarjoavat meille runsaasti n.s.
_kansankirjailijat_, joiden patriarkka on ennen mainittu Pietari
Pivrinta ja joista mys taiteelliselle tasapinnalle kohoavat Santeri
Alkio ja Kauppis-Heikki.

Santeri Alkio (Filander, synt. 1862, kauppias, nuorisoseura-asian
ajaja, valtiopivmies) kuvailee Etel-Pohjanmaan kansan-elm
romaaneissaan _Teereln perhe, Puukkojunkkarit, Murtavia voimia_ y.m.
osoittaen niden seutujen kuumaverisen rahvaan entist raakuutta ja sen
vhittist, vastahakoista vistymist tietopuolisen valistuksen ja
edistyksen tielt. Alkion kuvaustapa on miehekst ja ytimekst, ei
erittin syvlle sielullisiin ongelmiin tunkeutuvaa. Kuitenkin hn on
mys pari yksilllisemp luonnekuvaa _Eeva_ ja _Mennyt_ kirjoittanut.

Syvempi ja samalla monipuolisempi psykologi on pohjois-savolaisen
kansan-elmn kuvaaja Kauppis-Heikki (synt. 1862, kansanmies,
kasvatuslaitoksen opettaja), tunnettu _Tarinoistaan_, suppealla,
tsmllisell tyylill piirretyist kuvauksistaan _Mkijrveliset,
Viija, Laara, Aliina_ ja _Kirottua tyt_, joista toiset ovat aivan
mestarillisia sieluntutkielmia. Sellainen ja samalla arvokas
sivistyshistoriallinen todistuskappale on hnen suuresti suunniteltu
teoksensa _Uran aukaisijat_, taiteellisen tarkastelijan silmll nhty
ja tehty kuvaus yksinisen kiertokoulun-opettajan elmst.

Muista kansankirjailijoista, jotka yhtenisen parvena tuottavat
1890-luvun taitteessa ilmestyneen kertomuskokoelman _Syvist riveist_
ovat huomattavimmat tss viel it-pohjanmaalaisen kansankielen
erinomainen kyttj ja onnistuneen, miltei elmkerrallisen
kansankuvauksen _Korpelan Tapanin_ tekij Heikki Merilinen,
pohjois-pohjanmaalaisen kansankuvauksen _Heikki Helmikankaan_ tekij
Eero Sissala ja hmlisen kansan-elmn kuvaaja Nestor Niemel. Samaan
parveen ovat viel luettavat Liisa Tervo, Emil Vainio ja Otto Tuomi,
jotka kaikki ajanhengen leimaamaa naturalistista taidetta harjoittavat.

Varsinaisten kansankirjailijain ulkopuolella seisoo Esko Virtala
(Calamnius), joka kuitenkin, esim. kansankuvauksessaan _Se on
sallittu_, sangen lhelt heidn kirjallisia hahmoviivojaan koskettaa.
Myhisemmn ajan ilmiit ovat Eemil Lassinen ja Vin Kataja, joista
jlkimmisess jo on jonkun verran uusromantista vaikutusta
huomattavissa.

_Kansanrunoilijoita_, jotka romantisen ajan kynnyksell niin
luonteenomaisen yhteis-ilmin muodostavat, ei realistinen aika ole
omiaan synnyttmn. Kuitenkin esiintyy viel joku sellainenkin, kuten
Sahan-Kalle ja Lauri Soini, joka viimemainittu mys erit
suorasanaisia teoksia julkaisee. Kansanrunoilijana aloittaa kirjallisen
uransa mys Alpo Noponen, kohoten sittemmin nytelmilln _Ahab_ ja
_Hemming Gad_ pt pitemmksi heit. Kansanrunoilijoista hiukan
syrjss on Niilo Mantere, jonka edistyshaluiset, valistusjanoiset
runot kuitenkin suuresti heidn aatteellista lhtkohtaansa
muistuttavat.




UUSROMANTINEN AIKA.

(1897--.)



1. Vanha ja uusi romantiikka.

Vaikutusta seuraa aina vastavaikutus. Kehitysopin, jumalankieltmisen,
kylmn jrjen ja luonnontieteellisen maailmankatsomuksen aseita
kantavaa realistista taidesuuntaa seuraa kaikkialla maailmassa uusi
romantiikan, uusi hartauden ja haltioitumisen aikakausi. Ihmishenki oli
jlleen, ainakin toistaiseksi saanut kyllns ilmiiden _tieteellisest
erittelyst_ (analyysista). Pyritn takaisin suuriin _yhteenvetoihin_
(synteeseihin), kokonaiskuviin, kokonaisksitykseen itsestn ja
ympriststn. Tmn _uusromantisen suunnan_ vaikutusta me olemme jo
realistisen ajan edustajissa, m.m. Juhani Ahossa havainneet.

Samalla tapahtuu muutos mys taiteellisessa tekotavassa. Huomataan,
ett realistin _totuuden_ etsint ei yksin riit _kaunista_ taidetta
ilmi loihtimaan. Syntyy pyrkimys ilmiiden _valikoimiseen_ ja
ulkonaisen todellisuuden _tyylittelyyn_, entisten tuhatkarvaisten
elmnkuvien _yksinkertaistuttamiseen_, vrien sijasta _viivoihin_,
silmnrpyksellisen (impressionistisen) totuuden sijasta pysyvn,
vuosisatoja seisovaan: _monumentaliseen_. Sit ei Ranska voi neuvoa
en. Italia tulee myskin suomalaisten taiteilijain luvatuksi maaksi.

Kirjailijat seuraavat ajanvirran mukana. Viel askel, ja tekotavan
_koristeellisuus_ (dekorativisuus) tulee kaiken tyylitaiteen
korkeimmaksi kukkaseksi. Ajan kirjallinen suunta on muuttunut
romantiseksi, salaperiseksi, _vertauskuvalliseksi_ (symbolistiseksi).

Kuitenkaan ei voida palata takaisin vanhaan romantiikkaan sellaisenaan.
_Luonnontieteen_ totuudet ovat tehneet tehtvns. _Kristillinen
maailmankatsomus_ viehtt tosin kylmn todellisuuteen uupuneita
henki _esteettisell kauneudellaan_, mutta sen ehe _tunne_-elm on
vuosisadan lopun ihmiselt ijksi pirstoutunut, srkynyt pieniksi,
sinne tnne likhteleviksi _tunnelmiksi_. Vain hetkellisiss,
kauniissa mielentiloissaan hn en voi tuntea olevansa ehe ja
yhteninen. Niiden etsiminen, niille tyden vallan antaminen ja niill
_herkutteleminen_ ovat uusromantisen kauneuden-etsijn ominaisuuksia.
Sit tiet hn joutuu _voittohurmaiseen_ (dityrambiseen) mielentilaan
ja _pakanalliseen kauneus-uskontoon_.

Vanhan romantiikan aikana oli suomalainen runotar elmn kyhyytt,
karuutta, yksinkertaisuutta ja koruttomuutta ihannoinut. Nyt tulevat
ihannoimisen esineiksi _elmn runsaus_, sen tytelisyys, sen vapaa,
iloinen ja yksilllinen _nauttiminen_. Kuuma, _aistillinen_ henkys ky
yli suomalaisen kirjallisuuden. Aistielm, aisti-ilo, _aisti-kultuuri_
astuvat ensimmisen kerran suurina elmnkysymyksin Suomen kansan
eteen. _Ihmisluonto_, sen sijaan ett sit ennen oli kaikin tavoin
koetettu tukahduttaa, vaatii tulla _viljellyksi_ tltkin puoleltaan.

Uusromantinen kirjallinen suunta tulee meille Ruotsista (August
Strindberg, Selma Lagerlf, Ellen Key, Gustaf Frding, Oscar Levertin,
Verner von Heidenstam), Norjasta ja Tanskasta (Knut Hamsun, Vilhelm
Krag, Johannes Jrgensen, Sigbjrn Obstfelder), Saksasta (Friedrich
Nietzsche, Frank Wedekind), Italiasta (Gabriele d'Annunzio) ja
Venjlt (Maksim Gorjki, Andrejew). Ymprivt olot meill Suomessa
ovat tn aikakautena eritoten omiaan noita vaikutuksia kehittmn.



2. Valtiollinen tausta.

Kolme onnellista vuosikymment (vv. 1860-1890) oli Suomen kansa saanut
el Venjn vallan alla. Nm se oli kyttnyt niin monipuoliseen ja
kuumeentapaiseen sivistystyhn, ett hmmstyy, kun ajattelee niiden
nopeaa vierimist, mutta kuitenkin niiden jlkeenjttmi, pysyvi
tuloksia. Vuoden 1890:n paikoilla alkaa valtiollinen taivas synkisty.
Koko 1890-luku on odotusta puolihmrss. Mutta vasta n.s.
_routavuodet_ (vv. 1899-1905) tuovat tydellisen pimeyden mukanaan,
jota vastaan vain ert _kansalaishyveet_ kauniina kajastuvat, sit
kauniimpina, mit rumempina ja rikempin niiden rinnalla ert
suomalaiset _kansallispaheet_ paljastuvat. Jos mikn, oli tm aika
omiaan tekemn lopun vanhan romantiikan idyllisest, pilvettmst
pivn-uskosta. Jos mikn, oli tm aika omiaan tekemn
vastenmieliseksi mys inhoittavan, ulkopuolisen todellisuuden
tarkastelun ja ajamaan ihmiset oman sydmiens onkaloihin,
ajattelemaan, uneksimaan ja _unohtamaan_. Monelle Suomen kirjailijalle
se lienee ollut ainoastaan taiteen maailmoissa ja _sisllisen
hypnoosin_ avulla mahdollista.

Ajan tahti kvi yh nopeammaksi, hitaaksi mainittu suomalainen veri
alkoi virrata yh kiihkemmin. Valtiollisen sorron ja vryyden tunto
synnytti sit vkevmmn _valtiollisen vapausvaatimuksen_. Yhtyneen
syvien rivien _yhteiskunnalliseen_, suomalaisuuden vanhaan
_kansalliseen_ ja nuorsuomalaisuuden tuomaan _yksillliseen
vapausvaatimukseen_, se loi mielten myrskyn, joka vihdoin puhkesi ilmi
_suurlakossa_ (syksyll 1905), ainoassa ja tyypillisesti suomalaisessa
vallankumouksessa, mink meidn maamme on nhnyt. Sen kahden puolen
_myrsky_ mys ennen niin hiljainen suomalainen kirjallisuus. Se on
yht ajanhengen ja kansallishengen kanssa.



3. Runous.

Runomuotoinen esitys, joka realistisena aikana oli ollut syrjytetyss
asemassa, psee uusromantisen hengen tuulahtaessa jlleen
oikeuksiinsa. Niinp esiintyy 1890-luvulla perkkin seuraavat viisi
runoniekkaa:

1) Yrj Veijola (Weilin), jonka kertovainen legenda _Haavoja_ (1895)
heti hertt suurta huomiota rohkealla vertausten kyttelylln ja
realistisen ajan ihanteille oudolla, uneksivalla tunnesvylln. Monta
kaunista tunnelmapalasta sislt mys hnen lyyrillinen kokoelmansa
_Karsikko_. Veijolassa on skandinaavisen kirjallisuuden vaikutusta
huomattavissa, jonka tuotteista hn onkin suomentanut valikoiman Gustaf
Frdingin ja Oscar Levertinin runoudesta. Viel hn on suomentanut
valikoiman Lars Stenbckin runoudesta, kirjoittanut erit nytelmi,
kuten _Nuori luotsi, Nuoruus ja hulluus_, julaissut osaksi leikillisen
runovihon _Sunnuntairatsastaja_ y.m.

2) Eino Leino (Lnnbohm) on ensimmisess runovihossaan _Maaliskuun
lauluja_ (1896) Runebergin ja Heinen kyllkin vastakkaisten vaikutusten
alla, vapautuu niist kansallisen uusromantiikan kautta
nytelmrunossaan _Tuonelan joutsen_ (1899) sek yleens
Kalevala-aiheisessa laulurunoudessaan. Sen huippuna on pidettv hnen
v. 1903 julkaisemiaan _Helkavirsi_, legenda- ja ballaadikokoelmaa,
joka muinaissuomalaisen muotonsa alla ktkee paljon nykyaikaista,
luonnontieteellist maailmankatsomusta. Yhteens hn on julaissut noin
kymmenkunnan runovihkoa, joista _Kangastuksia, Talvi-y_ ja _Halla_
ovat mainittavimmat, kertomarunon _Kivesjrveliset_, viisi sarjaa
_Naamioita_, joissa hn on tahtonut ajaa yksinkertaistutettua,
koristeellista nytelmn tekotapaa, kolme romaania routavuosien ajoilta
_Tuomas Vitikka, Jaana Rnty_ ja _Olli Suurp_ y.m. Laulurunoutensa
parhaat tuotteet, joissa myhemmin Goethen vaikutus lienee tuntuvin,
hn on koonnut valikoimaan _Runokirja_. Suomentajana hn on toimittanut
valikoiman laulurunoutta _Maailman kannel_ sek julaissut knnksi
erist Topeliuksen, Runebergin, Goethen, Schillerin ja Racinen
teoksista. Hnen arvostelevan sanomalehtitoimintansa tuloksia taas ovat
_Suomalainen nyttmtaide 9/4 1902_ sek _Suomalaisia kirjailijoita_,
pikakuvia (1909).

3) Larin Kysti (Larson), samoin kuin Yrj Veijola skandinaavisen
kirjallisen vaikutuksen alla kehittynyt, _Tn Pojan kevtrallatuksien_
(1897) ja _Kyln laulujen_ hilpe tekij, joka pian laajentaa
runoutensa mys kansan-elmn ja ihmis-elmn vakaisia puolia
ksittvksi. Suurimmat voittonsa hn viett kuitenkin kansanomaisen
runokuvauksen alalla. Hnen muita teoksiaan ovat runokokoelmat
_Kulkurin lauluja_ ja _Unta ja totta_, nytelmt _Juhannustulilla_ sek
_Tuhkimo ja kuninkaan tytr_, kertomarunot _Kuisma ja Helin, Musta
hepo_ ja _Aslak Hetta_ y.m. Ert hnen lauluistaan, kuten Merikannon
sveltm _Tuulan tei_, ovat mit laajimman kansansuosion saavuttaneet.

4) Otto Manninen, julaissut runovihon _Skeit_, jossa taiturillinen
tyylitaide yhtyy syvn, surunvoittoiseen mielialaan, sek suomennoksia
Topeliuksen, Runebergin, Moliren, Heinen y.m. runoudesta. Hnen
yksityisist runoelmistaan ovat _Pellavankitkij, Mennyt piv, Veet
viihtyy, Metsien mies_ ehk huomattavimmat.

5) Ilmari Kianto (Calamnius), jonka raskas, uneksiva sielun-elm
aluksi pukeutuu runokokoelmiin _Soutajan lauluja, Hiljaisina hetkin,
Margareeta_ y.m. Myhemmin hn innokkaasti yhtyy ajanhengen hehkuvaan,
radikaaliseen vapausvaatimukseen, kirjoittaa laajan, kirkollisvastaisen
romaanin _Pyh viha_ ja viett suurimman taiteellisen voittonsa
ensimmisten yleisen ni-oikeuden mukaan toimitettujen
eduskuntavaalien kuvauksella _Punainen viiva_ (1909). Kiantoon ovat
Arvid Jrnefelt ja venliset kirjailijat jonkun verran vaikuttaneet.

Heit nuoremman laulajaparven, jossa jo osaksi on parin edellisen
vaikutusta havaittavissa, muodostavat jlleen seuraavat viisi
runoniekkaa:

1) L. Onerva (Lehtinen) joka heti ensimmisell runovihollaan
_Sekasointuja_ (1904) suurta huomiota hertt. Sen sensualistinen,
ajanmuodin mukainen tunnesvy syventyy ja itsenistyy toisessa
kokoelmassa _Runoja_ herkksi, impressionistiseksi mieliala- ja
mielikuva-runoudeksi. Viel on hn julaissut laajan romaanin _Mirdja_,
huomattavalla taidolla suoritetun tutkimuksen ern omituisen,
yksinisen naissielun traagillisesta kehityshistoriasta, ja
novellikokoelman _Murtoviivoja_ (1909), joiden nykyaikaiset, miehen ja
naisen vlisen rakkaus-elmn erittelyt ovat taitehikkaasen ja
koristeelliseen muotoon pukeutuneet.

2) Aarni Kouta (Candolin), kenties tyypillisin ja johdonmukaisin
uusromantisen ajan elmn-iloisista ja kirkollisvastaisista laulajista,
julaissut vkevn, uhmaavan poljennon kannattamat runokokoelmat _Tuli
joutsen_ (1905) ja _Dityrambeja_ sek Nietzsche-knnkset
_Antikristus, Nin puhui Zarathustra_ y.m. Lhinn Nietzsche lienee
Strindberg ulkomaisista kirjailijoista hnen oppi-isin.

3) Rafael Engelberg, vienompi, uneksivampi taiteilijaluonne, julaissut
m.m. runokokoelman _Typajan tminss_, jonka ert miltei
sosialistiset sveleet suurlakon henkist ilmakeh muistuttavat.

4) Iivo Hrknen, vilkas, karjalainen virsiniekka, ennen
nytelmkirjailijana mainitun Juhani Sjstrmin lyyrillinen
rinnakkais-ilmi, julaissut kokoelman _Karjalan virsi_ y.m.

5) V. A. Koskenniemi (Forsns), jonka kokoelmat _Runoja_ ja _Valkeat
kaupungit_ artistisen, hiukan teennisen ja ranskalaisen laulurunouden
vaikuttaman muotonsa alla ktkevt paljon kaunista sisllist nkemyst
ja vanhan romantiikan vienoa, taapin katsovaa tunnesvy.



4. Suorasanainen kirjallisuus.

Uusromantisen, suorasanaisen kirjallisuuden tunnusmerkillisi
ominaisuuksia on sen _rytmillisyys_, jota jo Aho runsaasti viljelee ja
jonka avulla se nyt jo usein suorastaan runomittaisen esityksen
lennokkaisuutta lhenee. Sen edustajista ovat huomattavimmat:

1) Maila Talvio (Mikkola), aluksi pienten, vienojen tunnelmapalasien
kirjoittaja, sitten aistillisempaan tunnesvyyn antautuva, vihdoin
hehkuva yhteiskunnan-uudistaja ja maailmanparantaja. Tmn yksilllisen
kehityskulun eri asteita edustavat: ensin lastu-kokoelma _Nhty ja
tunnettua_, sitten kertomukset _Aili_ ja _Kaksi rakkautta_, sitten
romaanit _Pimen pirtin hvitys_ ja _Juha Joutsia_. Viel on hn
kirjoittanut nytelmt _Eri teit_ ja _Anna Sarkoila_ y.m.

2) Volter Kilpi, ensin haltioituneen kauneushurmauksen edustaja, sitten
viilein, esteettisten mielikuvien maalailija, joka kahdenpuolen
1900-luvun taitetta julkaisee tunnelmakuvauksensa _Bathseba, Parsifal,
Antinous_ y.m. Kilven usein omituisille sana-yhtymille rakennettu kieli
ja kiihke rytmi on moneen nuorempaan suorasanaiseen kirjailijaan
vaikuttanut.

3) Johannes Linnankoski (Vihtori Peltonen), joka heti ensimmisell
teoksellaan, raamatun-aiheisella nytelmll _Ikuinen taistelu_ (1902)
suurta huomiota hertt, julkaisee sittemmin yht suurta suosiota
saavuttaneen, uusromantisen kansankuvauksensa _Laulu tulipunaisesta
kukasta_, mestarinytteens _Pakolaiset_, routavuosien valtiollista
sekasortoa ksittelevn nytelmn _Kirot_ y.m. Linnankosken
kirjailija-ominaisuuksia ovat laaja mielikuvitus ja tuores, voimakas
tunnelmapohja, jotka hnelle myskin ulkomailla ovat monta ystv
hankkineet.

Linnankosken teoksia on knnetty ruotsin, tanskan, saksan y.m.
kielille. Ulkomaisista kirjailijoista lienee Selma Lagerlf hneen
syvimmin vaikuttanut.

4) Joel Lehtonen, uusromantisen ajan ehk tyypillisin suorasanainen
kirjailija. Hurjan, myrskyvn tunnelmapohjan ja hikilemttmn
mielikuvituksen tuotteita ovat hnen romaaninsa _Paholaisen viulu_
(1904), _Villi_ ja _Mataleena_, samoin hnen kertomarunonsa _Perm_.

5) Irmari Rantamala (salanimi), joka jttiliskokoisella,
sekasortoisella romaanillaan _Harhama_ (1909) vie tmn uusromantisen
tunnelmaproosan suoraan mauttomuuteen.

Ernlaista vastavaikutusta edellisten kuohuvalle, myrskypateettiselle
suunnalle edustavat kylmemmn, viilemmn ja jrkeilevmmn
suorasanaisen tyylin viljelijin naiskirjailijat:

1) Helmi Setl (Krohn), jonka ohut, lyllinen taiteilijaluonne on
tuottanut pivkirja- ja kirjemuotoiset teokset _Surun lapsi, Mennyt
piv_ ja _Kaksi ihmist_, romaanin _Vanha kartano_ y.m.

2) Aino Kallas (Krohn), virolaisen ympristn kuvailija kahdessa
novellikokoelmassaan _Meren takaa_ ja kertomuksessaan _Antti
Rautajalka_, joissa terve, tukeva rakentelu yhtyy huomattavaan
havaintokykyyn. Julaissut mys novellin _Kirsti_ sek yhden runo- ja
novellikokoelman.

3) Aino Malmberg, kriitillinen, lyllinen luonne, julaissut
lastu-kokoelman _Tien ohesta tempomia_.

4) Maria Jotuni (Haggrn), voimakas, hikilemtn, miltei kyynillinen
ulkonaisen todellisuuden tarkastelija, jonka vain hnen lyllinen
tyylittelyns realistisen ajan kirjailijoista eroittaa. Julaissut
novellikokoelmat _Suhteita_ (1905) ja _Rakkautta_, kuvauksen
_Arki-elm_ y.m.

5) Elviira Willman, jonka esikoisnytelm _Lyyli_, helsinkilist
kaupunki-elm ksittelev, tyylitelty kansankuvaus, on suurella
menestyksell Suomen Kansallisteatterissa esitetty.

Samoin viel seuraavat mieskirjailijat:

1) Jalmari Hahl, kirjallinen, artistinen taiteilijaluonne, jonka
hauraassa, viiless tuotannossa voidaan havaita ranskalaisen ja
italialaisen kirjallisuuden vaikutusta. Julaissut romaanin _Haoma ja
Anahita_, novellin _Ykskyln uneksija_, nytelmn _Franoise d'Aubigne_
y.m. Hnen tieteellisest toiminnastaan on laaja tutkimus _Nykyajan
nytelmkirjoittajia_ mainittava.

2) Kaarlo Atra (Enqvist), julaissut sievsti suunnitellun romaanin
_Laura_ ja melkoista suosiota saavuttaneen nytelmn _Musta siipi_,
kumpikin sujuvan, taipuisan kynn tuotteita, vaikka vailla syvemp
omintakeisuutta.

3) Jalmari Finne, myskin taipuisa, sorminppr kynniekka, tuottava
samalla helppoudella novelleja, nytelmi, romaaneja, lastensatuja ja
oopperalibrettoja.

4) Kysti Vilkuna, parin realistisesti tyylittelevn novellikokoelman
julkaisija.

5) Viki Krkkinen, julaissut omituiseen, hiukan pakoitettuun tyyliin
kirjoitetun kokoelman luonnonkuvauksia.

Suorasanaisia kertomuksia ovat viime vuosina julaisseet viel
naiskirjailijat Fanni Davidson, Ain' Elisabet Pennanen, Selma Anttila,
Marja Salmela ja Anni Kaste, sek mieskirjailijat Pontus Antti ja
Valakorpi, lasten kirjallisuutta Anni Svan ja Arvi Lydecken, nytelmi
Armas Toivo Tarvas, Nuutti Vuoritsalo, Eero Alpi y.m. Kirjallisuutemme
kasvaessa on jo kaikkien sen yksityis-ilmiiden pelkk luetteleminenkin
kynyt mahdottomaksi.



5. Loppukatsaus.

Alkuperist tuotantoa viel valtavammaksi on paisunut suomenkielinen
_knnskirjallisuus_, joka nykyn tyttkin suurimman tilan sek
kirjakauppain ikkunoissa ett kustantajain joululuetteloissa. Suurin,
vaikka ei aina paras, osa nykyaikaista, edes jotakin huomiota
saavuttanutta europalaista kirjallisuutta lyt meill heti
kntjns ja kustantajansa. Useimmat suomalaiset kirjailijat ovatkin
mys suomentajina esiintyneet ja on se erill heist suorastaan
kirjallisena elinkeinona. Vanhempien aikojen knnskirjailijoista ovat
ennen mainittujen lisksi muistettavat Runeberg-suomentaja Kaarle
Martti Kiljander, Kaarlo Slr, Aatto S.(uppanen), joka on mys
alkuperisi teoksia julaissut, Waldemar Churberg, Enlund (Ennola) ja
Kaarlo Koskimies (Forsman), Goethen Faustin ja eriden kreikkalaisten
draamojen suomentaja.

Rinnan knnskirjallisuuden kanssa on paisunut _tietokirjallisuus_,
ksitten helppotajuista tiedett kaikilta aloilta. Tmn
kirjallisuuden merkittvimpi viime-aikaisia ilmiit ovat kotimaisten
tiedemiesten toimittamat _Oma maa, Tieto-sanakirja, Karjalan kirja_
j.n.e., jotka kaikki ovat suuremmoisen menestyksen saavuttaneet. Uuden
uran tlle kirjallisuuslajille kynti aikoinaan Weberin _Yleinen
historia_, sit jatkoivat _Yleisen kirjallisuuden historia, Suomi
19:nnell vuosisadalla_ y.m. Tietokirjallisuuden lukija- ja ostajapiiri
on nykyn jo kaikista, syvimmistkin, kansankerroksista muodostunut.

Toinen kautta kaikkien yhteiskunta-luokkien kyv kirjallinen ilmi on
_sanomalehdist_, jota myskin melkein kaikki maan kirjalliset kyvyt
ovat tavalla tai toisella palvelleet. Viime-aikaisesta nopeasta
laajentumisestaan se kuitenkin saa kiitt enemmn valtiollisen
_puolue-elmn_ kehittymist kuin varsinaisen lukuhalun tahi
kirjallisten voimien lisntymist. Paitsi ennen mainituita, ovat tll
ohdakkeisella alalla toimineista muistettavimmat K. F. Kiveks (Kaiku,
Oulussa), O. Ansas (Pohjalainen, Vaasassa), J. A. Lyly (Viipurin
Sanomat) ja K. Viljakainen (Aamulehti, Tampereella), jotka kukin
paikkakunnallaan ovat suomalaisuuden rientoihin ja yleisen mielipiteen
muodostumiseen tehokkaasti vaikuttaneet.

Sanomalehdist tukee toiselta puolen laaja _ammattilehdist_, toiselta
puolen yleissivistyksellinen _aikakauslehdist_. Jlkimmisen
edustajista mainittakoot tss _Piv_ (ptoimittaja maist. Herman
Stenberg), jonka ymprille sankka parvi nuoria kirjallisia kykyj on
kertynyt, ja _Aika_ (ptoimittaja toht. Gunnar Suolahti),
tieteellisempn suuntaan toimitettu aikakauskirja.







End of Project Gutenberg's Suomalaisen kirjallisuuden historia, by Eino Leino

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SUOMALAISEN KIRJALLISUUDEN ***

***** This file should be named 15513-8.txt or 15513-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/1/5/5/1/15513/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
