The Project Gutenberg EBook of Runoelmia, by Heinrich Heine

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Runoelmia

Author: Heinrich Heine

Translator: Oskar Uotila

Release Date: December 30, 2006 [EBook #20227]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RUNOELMIA ***




Produced by Matti Jrvinen.








Heinrich Heine'n


Runoelmia.


Suomentanut
Oskar Uotila


Ensimmisen kerran julkaissut
G. W. Edlund 1887.




_Neiti Ida Aalberg'ille_


_Suomen taiteen tukijalle,
Suomen kielen sointajalle_


    _Oskar Uotila._




Alkulause.


Pieni kokoelma Heinrich Heine'n runojen suomennoksia tarjotaan tten
yleislle. Runoelmat ovat, harvaa poikkeusta lukuun ottamatta,
alkuteoksen, _Buch der Lieder_-kirjan jrjestyst noudattaen, poimitut
runoilijan _Junge Leiden_, _Lyrisches Intermezzo_ ja _Die Heimkehr_
nimisist runosarjoista. Suomentaja on jakanut kntmns kappaleet
vain kahteen jaksoon: _Romanseihin_ ja _Lyyrillisiin lauluihin_, samoin
kuin Heine'n ruotsintajat K. A. Renvall ja K. Collan aikoinaan tekivt.

Jos tm vihkonen saa lukijoita, on suomentajan aikomus vast'edes
toimittaa toinen, sisltv nytteit Heine'n myhemmist _Aus der
Harsreise_, _Die Nordsee_ ja _Neue Gedichte_ nimisist runoryhmist.

                  Helsingiss, Huhtikuulla 1887.

                                 *_Suomentaja._*




Sisllys.


Romanseja:                                     Sivu.
Kaiku............................................ 3.
Veljekset........................................ 4.
Sota-urhot....................................... 6.
Viesti........................................... 8.
Don Ramiro....................................... 9.
Belsazar.........................................17.
Pyhretki Kevlaariin.............................20.
Opetus...........................................25.

Lyyrillisi lauluja:
Kun ihanuuteen toukokuun.........................29.
Mun kyyneleistni ent......................... 30.
Kuun, auringon, kyyhkysen, ruusun ja liljan......31.
Tuoll' ylhll thdet...........................32.
Sun, armas kultani, kauvas.......................33.
Vain tuskaan lotoskukan..........................35.
Tuo, kultani, ktses rinnallein.................36.
Vuoret, linnat kuvastuvat........................37.
Et lemmi, lemmi mua, et,.........................38.
Sydnkpysen armaan hiuksista....................39.
Nin unissani miehen lystikkn..................40.
En kaiho, en, jos sortuis sydnkin...............41.
No ompas luikkuja nit..........................42.
Kun lehmus kukki ja laulut soit..................43.
Nuo sinivuokot silmien...........................44.
Sinitaivas ja manner on loistossaan..............45.
Tuoll' yksin kalliolla...........................46.
Loi lempens poika neitoon.......................47.
Sua rakastin, rakastan vielkin..................48.
Kes-aamuna kirkkahinna..........................49.
Teepydss istuivat, kunne......................50.
On myrkky mulla laulut..........................52.
Ma nousen vuoren huippuun........................53.
En tied, mit se lienee.........................54.
Kun matkalla sattumaltaan........................56.
Sa kaunis saaren neito...........................58.
Mustiin pilviin peitettyin......................59.
Ma astuin tuonne lehtoon asti....................60.
On nukkunut neitonen. Kuuhut.....................61.
Ma onnettuuden Atlas! maalimaa...................63.
Nin vierivt vuodet vainen......................64.
Nin unta: kierohon katsoo kuu...................65.
Nyt on niin rankka ilma..........................66.
He lempivt toistaan, mut tuota..................67.
Kun vaivaani teille ma valittelin................68.
Kun pirua huutelin, tuli t.....................69.
Mun lapseni, lasna ollen.........................70.
On synke mieleni. Murhein.......................72.
Niinkuin kuuhut loistain nousee..................73.
Nin unessa kultani armaan.......................75.
Sa olet niinkuin kukka...........................77.
Ja sulla on renkahat, helmet.....................78.
Antoivat mulle opetusta..........................79.
Nin unta: taatto taivahan.......................80.
Me kuljimme vaunuissa kahden.....................83.
Kun kerran tulet vaimoksein......................84.
Sun valkeille olkapilles........................85.
Nyt ratsasrykymentti.............................86.
Mut kastraatit ne voihkii........................87.




ROMANSEJA.



KAIKU.


Mies ratsain laaksoa matkustaa
Niin verkkaan, suruisaan:
"Oi! matkaanko armaan sylihin,
Vai hautaan kolkkoisaan?"
Ja kaiku vastaa vaan:
"Hautaan kolkkoisaan!"

Ja eespin ajavi ratsumies
Ja syvn huoahtaa:
"Nin kuljen ma hautaan varhaiseen --
No, tuolla hoivan saa!"
Ja kaiku vahvistaa:
"Tuolla hoivan saa!"

Nyt ratsas kyynelen vuodattaa
Ja poskikin kalvastuu:
"Ja jos min haudassa hoivan saan,
Niin kaikki unhottuu."
Ja ni uudistuu:
"Kaikki unhottuu!"




VELJEKSET.


Linna vuoren kaltahalla
isen hunnun peitoss' on;
Mutta laakson ilmaa viilt
Miekanhelske vallaton.

Veljet siell yltyneet on
Julmiin kahden-aseisiin.
Sano, miksi miekoin veljet
Toistaan vastaan rynt niin?

Kreivittren silmin sihky
Heidt veljenvainoon vei;
Armas impi lemmenliekin
Loihti rintaan kummallei.

Mutta kumpaisenko impi
Ottaa helln suosioon?
Ratkaist' ei voi tuota mietteet --
Siis sen kalpa ratkaiskoon!

Niin nyt ottelevat uljaat,
Isku iskuun kalskuin ly.
Malttakaatten, kaihat kalvat,
Varjotihin viett y.

Voi sa veljein verileikki!
Voi sa laakso hurmeinen!
Kumpainenkin heist kaatuu
Toisens' kalvan krkehen. --

Vuodet vierii. Veljein hauta
Peitt monet polvet jo;
Vuoren kaltahalta katsoo
Laaksoon linna autio.

Mutta yll vuoren alla
Kyvt khmt salaiset;
Sydn-isin kuulet, kuinka
Siell taistaa veljekset.




SOTA-URHOT.


Sota-urhoa kaks ky matkahan
Pois vanginta Venjnmaalta.
Mut ennenkun ehtivt Ranskahan,
Tie tuntuvi tuskikkaalta.

Heill' ilmasi ihmiset surkein suin
Nyt Ranskan hukkaantuvanki,
Kun on kera joukkojen voitettuin
Mys keisari, keisari vanki.

Tst' itkevt kumppanit huolissaan,
Kun sainehen sanoman saavat.
Yks' oihkivi: "Voi mua! arvistaan
Taas aukesi entiset haavat!"

Ja toinen lausuvi: ""Mieleni sois
Mun myskin kanssasi kuolla,
Jos mull' ei vaimoa, lapsia ois,
Joit' eivt vierahat huolla.""

"En surre ma vaimoa, lapsiakaan,
Miel' etsi nyt korkeammanki;
He kykht mieroa astelemaan --
Mut keisari, keisari vanki!

"Suo mulle sa palvelus viimeinen:
Jos kaikki nyt pttyvi vaiva,
Vie Ranskahan ruumis raukeinen,
Kotimaahan hautani kaiva.

"Ja arkkuun laske sa rinnallein
T merkkini urhontylle;
Pane myskin pyssyni vierellein,
Ja miekkani solmia vylle.

"Nin tydess asussa vuottelen;
Yvahtia kestvn luulen,
Siks' ett m kanunanjyskehen
Ja orhien hirnuvan kuulen.

"Kun haudalle keisari ratsastaa,
Ja huomaan joukkojen ahdon,
Niin nousen, ja silloin puolustaa
Ma keisarin henke tahdon!"




VIESTI.


Nous yls, knaapi, sukkelaan!
-- Sa ratsus satuloit,
Kautt' alhon linnaan Duncanin
Sa ajat, mink voit.

Siell' ennt talliin, odotat,
Siks' ett rengin nt,
Ja kysyt: "kumman tyttren
On tnn teill ht?"

Jos renki vastaa: "tumman on,"
Niin viesti joutuun tuo.
Mut jos hn vastaa: "vaalakan,"
Niin ratsus syd suo.

Ja sitten poikkeet punojaan,
Ja ostat nuorasen,
Ja ajat vaiti, verkkaan vaan,
Ja saatat mulle sen.




DON RAMIRO.


"Donna Clara! Donna Clara!
Nuoruuteni lemmityinen!
Ptit turmahan mun syst,
Ptit syst slimtt.

"Donna Clara! Donna Clara!
Suloinen on elonlahja!
Mutta manala on kolkko,
Kylmt tuonen synkt suojat.

"Donna Clara! Riemuitses nyt,
Huomenna sun vie Fernando
Vihkituoliin morsianna --
Kutsutkos mun myskin hihis?"

""Don Ramiro! Don Ramiro!
Katkerat on sanat sulla,
Kaihemmat kuin lause thtein,
Jotka tahdolleni ilkkuu.

""Don Ramiro! Don Ramiro!
Suista synkk murhe luotas!
Maalimass' on monta naista,
Meille mrs eron Luoja.

""Don Ramiro, uljas urho,
Monta maurilaista voitit,
Voinethan nyt itses voittaa, --
Tullos hihin huomeneltain.""

"Donna Clara! Donna Clara!
Tulen varmaan, sen ma vannon!
Tahdon tanssihin sun pyyt;
Hyv yt huomiseksi!"

""Hyv yt!"" -- Akkunansa
Sulki donna. Huokaellen
Seisoi alla don Ramiro;
Katos viimein valjuun yhn. --

Viimein pitkn taiston pst
Tytyi ynkin piv vist;
Niinkuin kirjo kukkaistarha
On Toledon uoma tuossa.

Palatsit ja loistolinnat
Kimeltvt auringossa;
Kirkkoin kaareuvat kuvut
Kiiluvat kuin kullattuina.

Pauhaten kuin mettisparvi
Kiikkuu kelloin juhlasoitto,
Vienoisina virret virtaa
Hiljaa Herran huonehista.

Mutta tuolla, katsos, katsos!
Kappelista torin luota
Lailla luodelainehien
Syksyy kansaa kirjavana.

Ritareita rouvinensa,
Juhlallisin joukkoinehen,
Helkkyin heille kellot soivat,
Uhkuu urkuin harras ni.

Mutta kunnioittain kaikki
Vistyy ven keskustasta,
Jossa astuu nuori pari,
Donna Clara, Don Fernando.

Sulhon palatsihin saakka
Vyrii viljo ventungos;
Siell alkaa hidenvietto,
Uljas, vanhan tavan lainen.

Ritarleikit, riemupidot
Vaihtelevat vuoroitellen;
Joutuisasti ent aika,
Kunnes ilta hmrtvi.

Salihin nyt tanssiin tyntyy
Juhlapivn ylht vieraat;
Lampunvaloss' ilehtivt
Heidn loistovaattehensa.

Arvo-istuimille sitten
Istuu morsian ja ylk,
Donna Clara, Don Fernando,
Vaihtain lemmenlauseitansa.

Iloisissa lainehissa
Liikkuu salin sorja seura,
nekkin prr rummut,
Sek torvet toitottavat.

"Miksi, kaunis puolisoni,
Tuijottavat yh silms
Tuonne juhlajoukon taakse?"
Urkkii hmillns ylk.

""Etks ne, Don Fernando,
Miest mustakauhtanaista?""
Hymy ellen sulho vastaa:
"Tuohan tuolla on vain varjo."

Mutta lhemms ky varjo,
Mies se onkin kauhtanainen;
Ja Ramiron kohta tuntein
Tervehtpi hnt Clara.

Tanssi on jo alkanunna,
Hilpesti helkkyy soitto,
Valssi vyrii vilkkahasti,
Jalkain alla silta notkuu.

""Mielellni, Don Ramiro,
Tahdon tanssiin kanssas kyd,
Mutta mustin kauhtanoisi
Et sa oisi saanut tulla.""

Tervsti tirrittvi
Nyt Ramiro kaunokaista,
Ktens' ympr kietoin virkkaa:
"Kskithn mun tulla tnne!"

Hurjaan tanssinhyrinhn
Tunkee kilvan kumpainenkin;
nekkin prr rummut,
Sek torvet toitottavat.

""Onhan kalpeat sun poskes!""
Kuiskaa Clara vavistuksin.
"Kskithn mun tulla tnne!"
Soi Ramiron onsi ni.

Vahakynttilt vain vippyy
Vlist' ahun aaltoilevan;
nekkin prr rummut,
Sek torvet toitottavat.

""Niinkuin jt on ktes kylmt!""
Kuiskaa Clara kauhistuksin.
"Kskithn mun tulla tnne!"
Ja he hyrii pyrtehess.

""Pst minut! Don Ramiro!
Ruumiinhaisua on henkes!""
Taaskin synkt sanat vastaa:
"Kskithn mun tulla tnne!"

Silta ryppy ja hohtaa,
Rattoisasti raikkuu soitto;
Hurjan loihtupiirin lailla
Kaikki hyrii huonehessa.

""Pst minut! Don Ramiro!""
Vaikeroipi donna Clara.
Don Ramiro taaskin toistaa:
"Kskithn mun tulla tnne!"

""Lhde nyt jo Herran huomaan!""
Huusi Clara kuuluvasti;
Juur kun sai sen lausutuksi,
Kadonnunna on Ramiro.

Clara kalvas kankistuvi
Kauhusta ja eksyy yhn;
Tainnostila kuulaan kuvan
Otti synkkn sylihins.

Viimein havaa horroksista,
Viimein auki luomet luopi;
Mutta kummastus on taasen
Painaa kiinni sulot silmt.

Sill tanssin telmiess
Hn ei ollut liikkunutkaan,
Vaan hn istuu sulhon luona,
Joka huolissansa urkkii:

"Virka, miks' on kalvas poskes,
Miksi katse synkk sulla?" --
""No, Ramiro?"" -- nkk Clara,
Jolta kauhu kiinsi kielen.

Silloin uurtaa one kurttu
Sulhon otsaa ja hn vastaa:
"l urki verityt, --
Pivll jo kuol' Ramiro".




BELSAZAR.


Y puolittain jo mennyt on,
Ja levollaan on Babylon.

Vaan linnassa kuulun kuninkaan
Hovijoukkio jatkavi meluaan.

Belsazarin salissa soitto soi,
Hn vierainensa nyt aterioi.

Rivi loistava miehi istuilee
Ja jaloa viini maistelee.

Niin kiikkuvat maljat ja riemu ky;
Se ruhtinan mielt ei hirivn ny.

Mut ruhtinan poskuset hehkun saa,
Jalo juoma se uljuutta innostaa.

Miel' yltyvi hll, ja rohkeuttaan
Jumaluutta nyt kypi hn herjaamaan.

Ja pyhkien julkea herjailee!
Koko joukkio mynten nykkilee.

Kun uhkea ruhtina neen huus,
Ees takasin riensihe passari uus.

T kulta- ja hopia-kaluja tuo;
Oli Jehovan temppelin ryst nuo.

Ja ruhtinan ktehen julkeaan
Pyh pikari, tytetty, tarjotaan.

Sen pohjahan kohta hn tyhjent;
Suu vaahdossa sitte hn ryhht:

"Jehovah! miss' on sinun valtikkasi --
Its' olen ma Babelin kuningas!"

Mut tuon oli lausunut julmuri juur,
Niin pelkohon uupui rykkeys suur.

Nyt naurukin vaikeni kerrassaan;
Koko seura on vait kuni haudassaan.

Ja katso ja katsos! seinllen
Tuli silmihin ihmisktnen;

Ja piirteli, piirteli seinllen
Tulikirjoitusta -- he nkivt sen.

Jjykkn istuvi kuningas,
Ja muoto on kalman kalvakas.

Hovijoukkio kaikk' oli kauhuissaan.
Ei tohtinut kenkn liikkuakaan.

Tuli tietjitkin, vaan ei n
Punakirjaimia voi selvitt.

Belsazarin, ennenkun loppuu y,
Oma palvelusvkens hengilt ly.




PYHRETKI KEVLAARIIN.


1.

Luon' akkunan on iti
Ja poika vuoteellaan,
"Sa etk nouse, Vilhelm,
Jo saaton katsontaan?"

"Ma olen sairas, iti,
Niin ett'en kuule, n;
Ja Gretchenini kuolo
Mun mieltin kirvelt." --

"Nous yls, Kevlaarihin
Me kymme messuhun,
Niin Pyh-Neitsyt voitaa
Sun rintais raadellun."

Ja kirkkoliput liehuu,
Ja net veisailee;
Nin Rheinin Klnin halki
Tuo saatto virtailee.

Vaan iti rient joukkoon,
Vie pojan mukahan,
He yhtyy kilvan kriin:
"Oi kiitos Maarian!"


2.

Kevlaarin Pyh-Neitsyt
On juhlapuvussaan;
Hll' on niin paljon hommaa
Nyt raajarikoistaan.

Ja sairaat hlle vievt
Kaikk' uhriantimen:
T vahaan tehdyn jalan,
Tuo vahaktsen.

Sen, ku vie vahakden,
Ks'haava arvettuu;
Ken vahajalan uhraa,
Sen jalka parantuu.

Joka Kevlaariss' oli rampa,
Nyt nuoralla tanssailee,
Ja moni sormisairas
Jo viulua soittelee.

Vaan vahakynttilst
Tek' iti sydmen:
"T Neitsyelle anna,
Hn murtaa murenen."

Niin ottaa poika vahan,
Ky pyhnkuvaan pin;
Ja silmst' ent kyynel
Ja suusta sanat nin:

"Sa ylhinen ja puhdas,
Sa Pyh-Impynen,
Sa kuninkaatar taivaan,
Sull' avaan sydmen!"

"Mun Klniss' idin luona
On ollut asuntain,
Niin, Klniss' asun, jossa
On kirkkoja sadottain."

"Ja lhell' asui Gretchen,
Vaan hn on kuollut nyt --Tuoss'
antimein -- tee terveeks
Sydmmein srkynyt."

"Tee terveeks sairas sydn --
Ma tahdon ainian
Ja palavasti laulaa:
Oi kiitos Maarian!"


3.

Tuo sairas poika ja iti,
He nukkuvat kotonaan;
Niin silloin Pyh-Neitsyt
Ky hiljaa asuntaan.

Hn kntyy sairaan puoleen
Ja hiljaa painaltaa
Sen rintaa kdellns
Ja hymyy ja katoaa.

Tn nki uness' iti,
Ois nhnyt muutaki,
Mut koirat haukkui ulvoin
Ja iti havasi.

Tuoss' onkin vaipununna
Jo poika kuolemaan;
Ens' aamurusko poskiin
Luo hlle valoaan.

Ja iti risti kdet,
Tuns' oudoks' oltavan;
Hn hymis hartahasti:
"Oi kiitos Maarian!"




OPETUS.


Mettinen siivet sai:
"Vlttk tulta, vai!"
Mettinen hyri, hei!
idist' ei huoli, ei;

Kiertvi liett vaan,
Surraten surruaan;
Kuurot on korvat sen; --
"Mettinen! mettinen!"

Nuoriso hurja on,
Ajavi ahjohon,
Ajavi lietehen, --
"Mettinen! mettinen!"

Leimu nyt lensi, oi!
Hehkuhun hehku toi. --
"Pois mailta neitojen!
Poikanen! poikanen!"




LYYRILLISI LAULUJA.


Vaivat, valitukset julki
Tss kirjasessa laukes,
Jos se ktehesi kulki,
Sydmeni Sulle aukes.




Kun ihanuuteen toukokuun
Jo aukes kukkain kuori,
Mun silloin puhkes rinnassain
Mys lemmenliekki nuori.

Kun ihanuutta toukokuun
Jo kaikki kilvan silmi,
Ma silloin hlle lausuneeks
Sain ikvni ilmi.




Mun kyyneleistni ent
Moni kukkanen ilmoillen,
Ja huokaukseni lent
Keslauluiksi leivoillen.

Ja jos mua lemmit, kulta,
Sin saat joka kukkasen,
Eik' alta akkunas sulta
Lopu laulu leivojen.




Kuun, auringon, kyyhkysen, ruusun ja liljan
Ma lemmittvikseni valitsin hiljan.
Niit' enn en lemmi, sai lempeni vainen
Tuo pieno ja hieno ja vienokainen;
Hn itse on aurinko lemmen viljan
Ja siskonen kyyhkyn, ruusun ja liljan.




Tuoll' ylhll thdet
Vain kiiluu paikoillaan
Tuhannet vuodet, katsoin
Tutusti toisiaan.

Ne haastelevat kielt,
Niin ihmeen ihanaa;
Mut kenkn filologi
Ei voi sit oivaltaa.

Sen oppinut olen min,
Enk' unhoita sit, en;
Ja kielioppina mulla
Oli kasvot kultasen.




Sun, armas kultani, kauvas
Vien siivill laulelon,
Pois Gangesvirran maille,
Nuo ihmeseutuja on.

Siell' ainian kukkii puisto
Ja huojuvi kuutamaan;
Ja lotoskukka vuottaa
Jo lempisiskoaan.

Siell' ailakoivat kielot
Ja nykkivt thdillen;
Aniarmaat ruusut kuiskuu
Salasatuja tuoksuillen.

Gazellit, sievt, viisaat,
Siell' ehdon ilakoi;
Ja pyhn virran loiske
Etlt illoin soi.

Siell' asuntomme olkoon
Ja varjomme palmupuu,
Siell' onnea, rauhaa sielu
Ja autuutta uneksuu.




Vain tuskaan lotoskukan
Saa loisto auringon;
P kallellaan se nuokkuu,
Y sill mieless' on.

Kuu, kukan sulho, yksin
Sen vai vellille saa;
Se kainot kukkakasvot
Vain kuulle paljastaa.

Se silloin sihkyy ja hehkuu
Pin taivoon korkeaan;
Se tuoksuu ja itkee ja vrjyy
Nyt lemmenvaivojaan.




Tuo, kultani, ktses rinnallein --
Ja kuule kuin sykkivi sydmein!
Siell' ilke nikkari asustaa
Ja arkkua mullen valmistaa.

Yt, pivt vasara siell ky.
Ei unta se minulle suovan ny.
Ty tehk, nikkari, joutuisaan,
Jott' oitis rauhassa nukkua saan.




Vuoret, linnat kuvastuvat
Rheinin kalvoon pilyvn,
Laiva luisuu leikitellen,
Pivnpaiste-kehssn.

Rauhallisna katsastelen
Kultalaineen liikuntaa;
Pohjukassa poven tunteet
Salaisimmat havahtaa.

Tuttavasti tervehdellen
Viett virta korskea;
Mut sun tunnen -- kaunis kuori,
Allas y ja kuolema.

Pll halu, alla oikut,
Kuva olet armahan!
Noinpa hnkin pilyy, nuokkuu,
Hymyellen vastahan.




Et lemmi, lemmi mua, et,
Ma vht huolin tuosta;
Kun nen kasvos kaunoiset,
Niin kaulaas mielin juosta.

Sa kammot mua, kammot vain,
Suus kuulen lausuvaksi;
Tuo tnne se mun suudellain,
Niin lohdun saanen, lapsi.




Sydnkpysen armaan hiuksista
Teen kaunihimmat kanzonit.
Sydnkpysen armaan huulista
Teen parahimmat terzinit.
Sydnkpysen armaan poskista
Teen oivallisimmat stanzit.
Oispa kpysellni sydnkin,
Siit tekisin sivakan sonetin.




Nin unissani miehen lystikkn;
Hn hitiill otti askeleita;
Ol' ylln hienoimpia hepaleita,
Mut alla tahra, ryn jrkin.

Hn alta oli kurjin miehin,
Vaan plt' ei ilman arvon-osotteita;
Tyns' oli urhon tiden reimakkeita;
Kuin mahtimies hn toimi tykknn.

"Ja tieds, ken se on! Ky katsomaan!"
Nin virkkaa uniukko kurillaan,
Ja tmn peilikuvan nhd saammen.

Tuo mies ky vihkituoliin: morsian
On kultani. He lausuu: "rakastan!"
Ja tuhat perkelett ilkkuu: "amen!"




En kaiho, en, jos sortuis sydnkin,
Sa, kulta entinen! miks kaihoisin!
Jos onkin vaattees helmihohteiset,
Yn sydmesss synkistytt net.

Sen tiedn jo. Ma nin sun unissain,
Ja ynkin sydmesss nhd sain,
Ja krmeen nin, mi sypi sydnts,
Nin, kulta, kuink' on kurja elms.




No ompas luikkuja nit!
Ja rummutkin rmptt!
Tuoll' oman kultani hit
Nuo tanssia rtktt.

Ja soittoa sytee ja syyht
Niin huilut kuin symbalit;
Vaan vlill itke nyyht
Kaikk' hyvt enkelit.




Kun lehmus kukki ja laulut soit,
Ja aurinko hymysi herttaisaan;
Niin ktesi kaulahan mulle loit,
Niin painoit mun rintaas uhkuavaan.

Kun lehdet putos ja korppikin huus,
Ja aurinko tervehti jurottain;
Niin lausui hyyteiset hyvstit suus,
Niin lyykhti lyykysi kohteliain.




Nuo sinivuokot silmien,
Nuo punaruusut poskusten,
Nuo valkoliljat ktsten,
Ne kukkii ja kukkii viel vaan,
Mut sydn on naatunut kokonaan.




Sinitaivas ja manner on loistossaan,
Ja tuulonen henkivi lauheaan,
Ja kukkaset nuokkuvat niituillaan,
Ja sihkyvt aamuista kastettaan,
Ja ihmiset uhkuvat riemujaan --
Ja kumminkin hautaan haluaisin,
Ett' armahan viereen sijan saisin.




Tuoll' yksin kalliolla
On honka pohjolan,
Sit' unettaa, ja talvi
Sen peitt vaippahan.

Se palmust' uneksuupi,
Jok' yksin eteln
On osununna vuoren
Paahteiseen seinmn.




Loi lempens poika neitoon;
T mieltyvi toisehen;
Tuo toinen lempivi toista
Ja viepi sen vihillen.

Nyt kiusalla neito miehen
Nai sen, joka kohtaamaan
Vain ensinn osuvi. Tst
Taas poika on pahoillaan.

Tuo kaikki on vanha juttu,
Mut aina se uudeksi j;
Ja kelle se sattuu, senp
Sydnkammio sylkht.




Sua rakastin, rakastan vielkin!
Ja maa jos kukistuisi,
Sen raunioilla sittenkin
Mun lempeni lieska uisi.




Kes-aamuna kirkkahinna
Ma puistoa kyskelen.
Kukat iskevt silm kuiskuin,
Min kyskelen vaieten.

Kukat iskevt silm kuiskuin,
Mua slien, kenp ties:
"l siskoamme paho,
Sa surkea, kalvas mies!"




Teepydss istuivat, kunne
Jo lemmest haasteltihin.
Oli naisien helln tunne
Ja herrain mit' esteettisin.

"Lupa lempi platonisesti"
Hovineuvos lausua soi.
Hovineuvotar ironisesti
Veti suuta, mut huokasi: "oi!"

Ps pastorin suustakin henki:
"Jos lempi on raa'akas, siin'
On turmio terveydenki."
Neiti sammalsi: "Miksik niin?"

Ja kreivitr suo surumiell:
"Se lempi on "une passion!"
Teekupposen tyttvi viel,
Sen saapi nyt Herra Baron.

On seurassa tyhjkin loukko;
Jos henttuni sinne nyt sais,
Niin lemmests kaskuja joukko
Ois sullakin kertoellais.




On myrkky mulla laulut --
Ei muuta voisikaan,
Kun myrkky kaadoit mulle
Elooni kukkivaan.

On myrkky mulla laulut --
Ei muuta voisikaan,
Kun povessa kyit kantaa
Ja sua, kulta, saan.




Ma nousen vuoren huippuun,
Ja tunteekkaaksi saan.
"Oi, jospa lintu oisin!"
Nin huokaan yh vaan.

Jos pskynen ma oisin,
Sun luokses, kulta, taas
Ma palaisin, ja pesn
Laittaisin akkunaas.

Jos satakieli oisin,
Sun luokses laulamaan
Ma palajaisin, kulta,
Laidalle vaskaha'an.

Jos hmtintti oisin,
Mun saisit vierehen;
Olethan hmin suoja
Ja hmtautisten.




En tied, mit se lienee,
Ett' olen nin murheinen;
Ei mielestni mun haihdu
Taru ammon-aikuinen.

On vilvas, hmr ilma,
Rhein virtaavi rauhaisaan;
Tuon vuoren kukkula sihkyy
Ilt' auringon-paisteessaan.

Tuoll' ylhll ihme-impi
Iki-ihana istuilee,
Sen kultakoriste kiiluu,
Hn tukkaansa suorielee.

Hn kultakammalla kampaa
Ja laulavi laulelon;
Siin' ihmetyttv svel
Ja viehttvin on.

Tuon soutajan venhossansa
Se hurmaavi loihdullaan;
Ei ne hn karia virran,
Hn katsoo vuorelle vaan.

Ma luulen, nieluunsa pyrre
Niin pojan kuin venosen vei;
Ja loihtulaulullansa
Sen tehnyt on Lorelei.




Kun matkalla sattumaltaan
Ma kultani perheen nin,
Niin siskonen, iti ja taatto
Mun tunsivat tervehtin.

He kysyvt, kuinka voinen,
Its' yhten huudahtain,
Ett' en ole muuttunut lainkaan,
Pait ett' olen kalvas vain.

Ma tiedustin tantit ja mummot
Ja voimiset muidenkin,
Mys kuin voi pienonen penttu,
Tuo haukuin vienoisin.

Kun vointia nainehen kullan
Kyn viimeksi urkkimaan;
Saan ystvllisen vastuun,
Ett' oli hn viikoillaan.

Ja onnea toivotin silloin
Ja sievsti sammalsin,
Ett' oisi he hyvt ja hllen
Veis terveit tuhansin.

Mut siskonen vlihin huusi:
"Mun penttuni, kiltti niin,
Tuli suurena hulluksi aivan
Ja Rheinihin heitettiin."

Tuo pieni on ilmetty kulta,
Jos lainki hn naurahtaa;
Sama silmien isku on hll,
Joka mun niin kurjaks' saa.




Sa kaunis saaren neito,
Tuo venhees rantaan vain;
Ky luoksein, ailakoimme
Nyt tss rinnattain.

Ps sydmellein paina,
Miks' noin sa arkailet?
Eip' ole pelkoon saaneet
Sua meren lainehet.

On sydmeinkin meri
Luoteineen, vuoksineen,
Myrskyineen, mutta kauniin
Mys pohjahelmineen.




Mustiin pilviin peitettyin
Nukkuu jumalien joukko.
Kuulen, kuinka kuorsailevat.
Meit uhkaa aallonkouko.

Raivo ilma! Myrsky riehuu,
Tahtoo laivaraukan kaata --
Eik viitsi vinha hykk
Isnnttmn laata!

En voi est, ett myrskyy,
Masto ryskyy, vijyy vuokin,
Siksi kriydyn vaippaan,
Maatakseni niinkuin nuokin.




Ma astuin tuonne lehtoon asti,
Mi kuuli uskos lupausta;
Ja paikkaan, jota itkus kasti,
On tehnyt pesn krme musta.




On nukkunut neitonen. Kuuhut
Luo sisn stehet;
Tuoll' ulkona sinkuu ja vinkuu
Kuin valssinsvelet.

"Ma akkunastani silmn,
Ken hiritsij on."
Siell' istuvi kuolleen ruotto
Ja inuvi laulelon:

"Sa lupasit tanssihin tulla,
Mut sanas sit sa vaan,
Nyt hautausmaalla on tanssit,
Ky kanssain tanssimaan."

Se neitosen hurjaksi hurmaa
Ja ulos houkuttaa;
Hn seuravi haamua; laulain
T e'ell tallustaa.

T vinkuu ja tanssii ja hyppii
Ja luitaan kurikoi,
Ja nykkivi ruottoansa.
Kuu kaihaan valon loi.




Ma onnettuuden Atlas! maalimaa,
Niin koko maalimata murheen kannan,
Ma kannan kantamatonta, ja sydn
On mulla murtumallaan.

S ylvs sydn, tuota tahdoit juur!
S pyysit onneasi retnt,
Tai retnt kurjuuttasi, sydn,
Ja nyt sa olet kurja.




Nin vierivt vuodet vainen,
Sukupolvet hautahan ky,
Mut lempeni kalvavainen
Ei hoivaa suovan ny.

Jos kerta sun kohtais viel,
Niin painuisin polvillein,
Ja huutaisin kuolevan kiell:
"Teit' ihailen, rouvasein."




Nin unta: kierohon katsoo kuu
Ja kierohon linnunrata;
Luo kullan kulkuni ajaantuu
Penikulmia varmaan sata.

Kun kartanoons' olen kiidellyt,
Saa suutelon portahan paasi,
Jota pienonen jalka on liidellyt,
Jota kullan liepehet laasi.

Oli pitk ja viile ykaus t,
Ja huurre portahan peitti;
Lpi akkunan kurkisti kalvas p;
Kuu hunnun sillekin heitti.




Nyt on niin rankka ilma
Ja satavi yhtenn;
Ma akkunassain istun
Ja katselen pimen.

Tuoll' yss yksin vilkkuu
Valo pienonen eteenpin;
Siell' iti lamppuinensa
Ky katua kyyryttin.

Hn kotia ostaa voita
Ja jauhoja pivosen,
Ja suurelle tyttrelleen
Nyt aikovi leivoksen.

T kotona unillansa
On nojatuolissaan;
Ja valon ress suorii
Hn kultakutriaan.




He lempivt toistaan, mut tuota
Ei hiiskunut kumpikaan;
He katsoivat karsaasti toistaan,
Ja riutuivat rakkauttaan.

He eroivat viimein ja toisens'
Vaan unessa nkivt;
He olivat aikoja kuolleet
Ja tuskin sen tiesivt.




Kun vaivaani teille ma valittelin,
Te olitte vait suin haukottavin;
Mut koreita vrssyj siit kun tein,
Mua kiititte kaunihin eloogein.




Kun pirua huutelin, tuli t,
Ja mua hn alkoi ihmett;
Ei ole hn ruma; lempo ties,
Ett' oli hn moinen hieno mies,
Mies kaikkein parhaalla i'lln
Ja nyr ja hyli jrkin.
Hn viisas diplomaattikin on,
Ja selvitti kirkon ja valtion.
Hn hiukan on kalvas, eip kumma,
Kun Hegeli on lukenunna.
Mut mielipoeta on hll Fouqu.
Ei huoli hn enn kritiikasta,
Kun huolekseen sen ottanut vasta
On kallis mummonsa Hekate.
Hn juristintietni kehuu ja lis:
"Tuoss' aineessa muinoin pakkasin sisn."
Siit' ilmasi mulle hn iloa uutta,
Ett' olimme tehnehet tuttavuutta,
Ja kysyi, emmek menn vuonna
Jo olleet Espanjan lhetin luona?
Ja kun hnt katsoin, selvis juttu:
Hn olikin vanha, vahva tuttu.




Mun lapseni, lasna ollen
Ol' iloa meillkin;
Me rymimme kanakoppiin
Ja lymyimme olkihin.

Me kotkimme kuin kanat,
Ja ken kvi ohitsen --
"Kyykerikyy!" se luuli
Kukon laulannaksi sen.

Kaikk' arkut kartanolla
Ne tapetseerattiin,
Niiss' asuimme me kahden,
Ja perhett' oltiin niin.

Kun kyln vanha kissa
Tul' usein vieraisin,
Se lyyky, kumarrusta
Sai meilt kyliinkin.

Ja kohteliaat me oltiin
Ja lausehin likeiset;
Moni vanha kissa jlkeen
Sai meilt ne lausehet.

Kuin aika-ihmiset, usein
Mys haastoimme vierettin,
Valiteltihin, kuinka kaikki
Nyt kntyvi nurinpin.

Kuink' usko ja rakkaus ovat
Jo mailman jttneet,
Ja kuinka on kahvi niin kallis,
Ja rahat niin harvenneet. --

Poiss' on nyt lastenleikit,
Kaikk' ohitse vyrivi nin --
Raha, aika, mailma, rakkaus
Ja usko lempivin.




On synke mieleni. Murhein
Ma menneit muistelen;
Oli muinonen mailma mit' urhein,
Suku sankka ja herttainen.

Nyt tyytymys vaihtuvi vaivaan,
Ja taakaks' on sinun tys;
On kuollunna Jumala taivaan,
Ja perkele vainaja mys.

Joka viettis hetkisen rieman,
Saa kurjan ja nurjan vaan;
Josp' ei ois lempe hieman,
Ties, kuin tuota ollakaan.




Niinkuin kuuhut loistain nousee
Alta pilvenhattarain,
Niin nyt ajan hattaroista
Kuultaa kuva sulokkain.

Kannell' istuimme me kaikin,
Rheinin vartta viilten,
Kesvehrt rannat hehkui
Valoss' iltapaistehen.

Miettivn lymyin kauniin
Naisen syliin hentohon;
Armaan rakkaat, kalvaat kasvot
Punas kulta auringon.

Kannel helkkyi, pojat lauloi,
Ihmeellinen iloisuus!
Taivas siinsi kirkkahammin,
Sieluun aukes avaruus.

Satumaisna siirtyi metst,
Linnat, vaarat rantaman; --
Kaikki nuo nin pilyvin
Silmterss' armahan.




Nin unessa kultani armaan,
Ol' arka ja kurja hn nyt,
Ja entinen muhkea muoto
Oli kuihtunut, rnstynyt.

Hn painavi rintahan lasta,
Ja toista hn kdest vie,
Asu, ryhti ja katsekin nytti
Mit huolia krsinyt lie.

Hn asteli katua pitkin,
Ja niinp nyt kohdataan,
Hn nkevi mun, ja hlle
Ma haastelen rauhaisaan:

"Ky kanssani kotihin meille;
Kas kuin sua nnnytt!
Ma tyll ja innolla aion
Sua luonani eltt."

"Mys lapsesi kotihin ottaa
Ma tahdon ja hoitohon,
Mut ennemmin kaikkia itses,
Sa lapsonen onneton."

"En konsana kerro ma sulle,
Ett' armaani olit sa mun,
Ja kun sin kuolet, itkein
Vien hautahan kaivatun".




Sa olet niinkuin kukka,
Niin kuulas, kaunoinen;
Kun katson kasvois, murhe
Mun hiipii mielehen.

Ma taivaalt' anon, ett
Sois kaikkivaltias
Sun saastumatta olla
Noin kaunis, kuulakas.




Ja sulla on renkahat, helmet,
Kaikk' ihmisen pyytehet,
On suloimmat silmtkin, kulta, --
Mit viel s mielinet?

Sun suloista silmists noista
Ikiaikuset aartehet
Ma lauleloitani laadin --
Mit viel s mielinet?

Sa suloilla silmills noilla
Mua ainian vaivannet,
Ja onneni rahtusen raastat --
Mit viel s mielinet?




Antoivat mulle opetusta,
Neuvoja, kaikkea suositusta,
Sanoen, ett, jos vuotan vaan,
Ryhtysivt mua suojelemaan.

Suojelusta kun vuottain katsoin,
Oisin ma kuollut kurnivin vatsoin,
Vaan minut kohtasi kunnon mies;
T se mun hoitoonsa ottaa ties.

Hoitaja ruo'in ravitsevin!
Unhottaa hnt' en voi hevin!
Suudella hnt mun mieleni sois,
Hoitaja tuo jos en itse ma ois.




Nin unta: taatto taivahan
Mun istuimelleen liitt,
Ja ymprillin enkelit
Mun vrssyjni kiitt.

Ma makeisia maistelen
Ja suurta olutsarkkaa,
Jost' usein paavin maljan juon;
Ei maksa tuo niin markkaa.

Mut ikvt mun hyvin on,
Ma soisin olla maassa;
Jos en ois taivaan valtias,
Niin oisin hornan haassa.

"Sa pitk enkel Gabriel
Voit maahan siivin soutaa,
Mun kalliin Walter ystvin
Saat kohta tnne noutaa.

"Hnt' l etsi luennoilt',
Vaan viinibodegasta;
l' etsi emkirkoista,
Vaan kappelista vasta."

Niin enkel itsens' sonnustaa
Ja lent lpi luoman,
Ja lydettyn ystvn
Tuop' yls rakkaan kuoman.

"Niin, kuoma, taivaan valtias
Ma olen ynn maankin!
Sit' olen aina saarnannut,
Ett' oivan viran saankin.

"Ja ihmetit yhtenn
Saan maalimalle luoda!
Voin huvikses nyt tuommoisen
Pkaupungille suoda.

"Kaikk' katukivet jrkin
Nyt pit halki ent
Ja osteri, niin raikas, suur,
Jok' ainoasta lent;

"Sitruunanneste tuoksuinen
Kuin kaste maata peitt
Ja sade katukuoppihin
Vain Rheininviinaa heitt."

Pkaupunki nyt riemuitsee
Ja symingeihin rient;
Senaatinherrat rnneist
Jo lakkii viinilient.

Ja runoniekat nektariin
On moiseen melkein kuolla!
Ja luutnantit ja vnrikit
Kaikk' alkaa teit nuolla.

Nuo luutnantit ja vnrikit
On miest sukkelinta,
He tuumivat: ties, koska taas
Nin halp' on viinin hinta.




Me kuljimme vaunuissa kahden
Yn seljss pimein pin;
Ja armaasti vierisi aika
Kuin lasten leikkivin.

Mut annas aamu kun koitti,
Niin vliimme -- lempo ties
Kuin -- kmpinynn on Amor,
Tuo sokea matkamies.




Kun kerran tulet vaimoksein,
Niin htks sun olla,
Sull' aikas ilonhyrin
On, niinkuin korennolla.

Ja kun sa haukut, pauhailet,
Ma krsin sen kuin vanki;
Mut ellet kiittis vrssyjin,
Niin erot kohta hankin.




Sun valkeille olkapilles
Saan pni painaltaa,
Ja varkain kuunnella, minne
Sun sydmes kallistaa.

Nyt ratsasrykymentti
Jo rysk tnnekin,
Ja huomenn' aikoo heitt
Mun kulta armahin.

Ja jos mun huomenna heitt,
Niin lienet tnn mun,
Ja sulossa syleilysss
Sen sulommin uneksun.




Nyt ratsasrykymentti
Jo rysk paluullen;
Ma tss, kulta, sulle
Tuon ruusuvihkosen.

No nuopas kelpo kestit!
Tuo maamme rasitus!
Ja sydmesssikin
Ol' oiva majoitus.




Mut kastraatit ne voihkii,
Kun lksin ma laulamaan;
Ne voihkii ja ne oihkii:
"Sa laulat niin karkeaan."

Niin alkaa laulun oivat
Nuo nset pienoiset,
Kuin kristalli ne soivat,
Nuo hienot ja vienoiset.

Ne laulaa lemmenvaivan
Ja lempivn hekkumaa;
Ja naiset itkuun aivan
Tuo taidenautinto saa.





End of the Project Gutenberg EBook of Runoelmia, by Heinrich Heine

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RUNOELMIA ***

***** This file should be named 20227-8.txt or 20227-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/2/0/2/2/20227/

Produced by Matti Jrvinen.

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
